In …show more content…
He used the form of ‘like’ or ‘as’ to help evoke imagery and association of bad english with gross habits humans perform. To help the reader consider improper English as incorrect and inappropriate, John Simon claims, “English is as offensive as gibberish, or as your picking your nose in public would be to their eyes and stomachs”(Simon 336). In his piece, he incorporated this quote to show how he considers the improper use of English as gibberish. John Simon uses the word gibberish to make us think that improper English is for children and therefore something we should have grown out of as we grew older. Yet, people in the south still use the word “y’all” and people who live in the north still use the phrase, “you guys”. In this day and age, these slang terms should be long forgotten from our language. There is only one thing that holds us back from letting them go. It is our heritage and our tradition. It is what makes us the people that we have grown to be. John Simon supports my claim when he says, “But the preliminary discipline underlying all others is nevertheless your speech: the words that come out of you almost as frequently and-if you are tidy-as regularly as you breathe” (Simon 334). He proves that it is something that we learn naturally that is almost impossible to let go …show more content…
In a piece set on persuading its audience, it helps bring inanimate objects to life. The likes of language can be brought to life as the author stated. He incorporates it into the different cultures that represent it differently. He shows this when he says, “Language is a flexible changing, living organism that belongs to the people who speak it” (Simon 336). The different regions have their own slangs, dialects, and accents due to the influence of those people who infiltrated the region many years ago when America was first established. The different cultures that incorporated their homeland’s dialect mixed their language with our version of English to transform and over time eventually change their language to the type of English we recognize today. The author states, “If we are driving while listening to music, we must not allow the siren song of the cassette to prevent us from watching the road and the speedometer…” (Simon 336) in order to expand more on personification by involving the siren song and how it does not let us take our eyes off the the road and to signify how we should not let other cultures prevent us from using the proper form of English. We should keep our heritage, but when representing ourselves to others, we should use the correct form of English to show that we are intelligent and we have