- Shuffle
Toggle OnToggle Off
- Alphabetize
Toggle OnToggle Off
- Front First
Toggle OnToggle Off
- Both Sides
Toggle OnToggle Off
Front
How to study your flashcards.
Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key
Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key
H key: Show hint (3rd side).h key
![]()
PLAY BUTTON
![]()
PLAY BUTTON
![]()
145 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
|
今学期できるだけ日本語を上達させようとしている
|
IThis semester, I'm trying to improve my Japanese as much as possible
|
じょうたつ |
|
俺の時間は融通がきくのでいつでもいいよ
|
My time is more flexible than yours, so …
|
ゆうづう が きく |
|
言いたいことが日本語で表現できない時、すっげーストレスが溜まる
|
It's very frustrating when I can't express in Japanese what I want to say!!!!
|
(たまる) |
|
今のままの状況が続く場合
|
If the present circumstances continue、。。。
|
|
|
向かっているところです
|
“I’m on the way。” (said in response to “where are you?” or “are you coming?”)
|
|
|
漸進改革
|
Gradual reform (i.e. China)
|
ぜんしん |
|
京都議定書
|
Kyoto Protocol
|
ぎていしょ) |
|
運動でうっぷんを晴らす
|
I blow steam off by exercise
|
はらす |
|
別の日にしよう
|
Let's do it another day
|
|
|
私の知る限りでは
|
As far as I know..
|
|
|
どの程度まで彼を信用できるのか
|
To what extent can I trust him?
|
|
|
成り行き次第
|
Depends on how it goes…
|
なりゆき しだい |
|
日本を信頼に値する国をして
|
Make Japan into a country which deserves trust
|
あたい する |
|
日本を尊重に値する国をして
|
Make Japan into a country which deserves respect.
|
あたい する |
|
いい けつ を しているよな~
|
shes got a nice ass, huh…
|
|
|
一緒にめしでも。。。
|
How about grabbing a bite (or something...)?
|
|
|
AはCという点でBと異なる
|
A differs from B with regard to C
|
|
|
このカードは限度額を越えた、使えない
|
|
|
|
この発表でXに焦点を当てて、。。。
|
In this report, I want to focus on ____, 。。。
|
|
|
かっかてこい!
|
Bring it on!
|
|
|
もう少し大きい声でお願いします
|
Speak a little louder please!
|
|
|
ほぼすべてのXは
|
Almost all X's。。。
|
|
|
俺の英語は退化しているという気がします
|
I feel like my English is regressing…
|
|
|
最近、俺は仕事に忙殺される
|
I'm overwhelmed by work recently
|
ぼうさつ |
|
多忙
|
Very very busy
|
|
|
消極的
|
Waits for things to happen, isn't a "go-getter"
|
しょうきょく |
|
言葉の壁
|
Language barrier
|
|
|
小さいことに大騒ぎしている
|
Make a big deal out of a small thing
|
おおさわぎ |
|
過去に終止符を打ち、一緒に未来を迎えることが大切だと思う。
|
It's time to end the past, and welcome the future together.
|
しゅうしふ うち むかえる |
|
あいにく彼は外出中です。かけ直して頂けませんか?
|
I'm sorry, he's out for the moment. Can I ask you to call back later?
|
|
|
常に自分と葛藤する
|
Be at odds with oneself; in conflict with oneself
|
かっとう |
|
なんか私にできることがあったら、いってください
|
Let me know if there is anything I can do (to help)
|
|
|
おっしゃる通りです
|
It is exactly as you said…
|
|
|
彼はムチで打ったれる
|
He's whipped…
|
うったれる |
|
Recorderが動かない
|
The recorder doesn't work anymore.
|
|
|
一人ごっこ
|
Masturbation (both sexes)
|
ひとり ごっこ |
|
ちんぽ
|
Dick
|
|
|
まんこ
|
Pussy
|
|
|
あいなめ OR 69
|
69
|
|
|
ちち
|
Tits
|
|
|
俺のちんこを吸って
|
Blow me
|
すう すって |
|
しゃぶる
|
Suck (hard)
|
|
|
いかせて
|
Make me cum
|
|
|
盛り上げ役
|
Life of the party
|
もりあげ |
|
超距離バス
|
Long-distance bus
|
ちょうきょりばす |
|
こちらでお召し上がりですか?お持ち帰りですか?
|
Eat-in/Take-out (e.g. at McDonalds – what do they say?)
|
|
|
宿題を終わらせたい
|
I want to finish my homework by 6pm
|
|
|
書き終えたい
|
Dont use it w/o a modifying verb)
|
|
|
なにかお手伝いできることはありますか?
|
Is there anything I can help you with?
|
|
|
ただいま席を外しております(はずして)
|
Is away from his/her seat、
|
|
|
鈴木のほうから後ほどおかけなおしいたしましょうか?
|
Shall Suzuki call you back later?
|
|
|
後ほどお掛け直しいただけますか(のち)
|
Will you call back later?
|
|
|
お電話番号をおうかがいしてもよろしいでしょうか。
|
Can I have your number?
|
|
|
どちら様でしょうか?
|
Who is this, please?
|
|
|
そとに出ております
|
(SB) is out for the moment.
|
|
|
お電話変わりました。アダムでございます。
|
Hello, this is now Adam speaking.
|
|
|
では明日午後一時でお願い致します。
|
“See you tomorrow” (to professor (in email))
|
|
|
私の日本語は最近上達していないような気がする
|
I feel like I'm making any progressin my Japanese recently
|
|
|
良いたびになることをお祈りしております
|
I hope you have a wonderful trip (formal)
|
いのる |
|
出所
|
Source. Correct reading = でどころ
|
|
|
寮まで乗せてくれませんか?
|
Can you give me a ride to my dorm?
|
|
|
やり切れない
|
Can't take it anymore... That's enough
|
|
|
彼は日本語が一言も話せないので、朝日新聞の記者になる資格がない
|
He can't speak a word of Japanese, soI don't think he's qualified to become a reporter at Asahi
|
|
|
国務次官補代理
|
Deputy Assistant Secretary of State
|
|
|
橋渡しをする
|
Be a go-between/mediator
|
はしわたし |
|
日本と中国の国益が環境保護(ほご)という争点に収斂する
|
Japan and China’s interests converge on the issue of environmental protection.
|
shuuren |
|
最近まで六者協議が行き詰っていた
|
The 6 party talks were at an impasse until recently
|
|
|
独立変数
従属変数 |
independent variable
dependent variable |
どくりつへんすう じゅうぞくへんすう |
|
Aさんが入院したと人づてに聞きました。
|
人伝に (ひとづて) indirectly; through someone (like “heard X through B-san”)
|
|
|
国会の審議で、野党は政府から一本取りました
|
In the Diet Session, the minority parties scored a point over the government
|
|
|
デパートは芋を洗うようでした。
|
The department store was incredibly crowded
|
|
|
どうした風の吹き回しか、突然叔母が訪ねてきた
|
For some reason or other (Lit. a swirl of wind)
|
かぜ の ふきまわし |
|
どうしているかな~と思って。。。
|
Just wondering how you were…
|
|
|
いいかげんにして
|
Behave appropriately(You keep doing the same (wrong) thing over and over...)
|
|
|
Xはこれまでにない(____)
|
X は Unprecedented
|
|
|
裏切りの行為です
|
It's an act of treachery
|
|
|
この荷物を預かっていただけないでしょうか?
|
Could you please look after this luggage for me?
|
あずかる |
|
世論に訴える
|
Appeal to public opinion
|
|
|
Xを触れて行きたいです
|
I'd like to go ahead and touch on ....
|
|
|
私がここで関心を持っているのは
|
What I'm concerned about/interested in here is …
|
|
|
問題をあらゆる側面から考える必要があると思う
|
I think it's necessary to consider (this) problem in all its aspects
|
|
|
もう少し広い視野で物事を見るべきだと思う
|
I think you ought to look at things from a little bit wider perspective
|
shiya ものごと |
|
|
|
とのもしい |
|
|
|
きちょう |
|
3・21・2007
|
|
ほさかん |
|
改めてこちらから連絡します
|
SAID ON PHONE… I'll be sure to contact you again later… (FORMAL)
|
|
|
Xの利益に反する
|
Go against/ be contrary to X's interests
|
|
|
自分でまいた種(たね)じゃないんですか?
|
Isn't a seed you yourself planted? (= "didnt you bring this on yourself?")
|
|
|
芋を洗うよう
|
To be very crowded 昨日は祭日で、デパートは芋を洗うようでした。
|
|
|
お手数をおかけいたしました。
|
Thank you for your time.
|
|
|
高校生の時、道教に魅了されました.
|
I became fascinated with Daoism when I was in high school.
|
みりょう |
|
Xがおじゃんになる
|
X falls to pieces, go down the drain
|
計画がおじゃんになった |
|
わざわざお送りいただいて恐縮です。
|
Thank you very much for the ride home!
|
きょうしゅく |
|
この料理に豚肉がはいっていますか?
|
Is there pork in this?
|
|
|
この料理になにか肉がはいっていますか?
|
Is there any meat in this?
|
|
|
この料理になにが入っていますか??
|
What is in this dish?
|
|
|
この料理はどうやって作るのですか?
|
How is this dish prepared?
|
|
|
すなわち、聖書(せいしょ)に出てくるEveの愛人と一緒です。
|
How to explain my name as the dude in the bible in Japanese (in a funny way)
|
|
|
時が立つにつれて
|
with the passing of time
|
YK on first word (とき) |
|
常に自分と葛藤する
|
to be conflicted with oneself (mixed feelings)
|
かっとう |
|
世論を計算に入れて、政策を作る。。。
|
Make policy taking public opinion into account
|
|
|
昔からある美しい日本語(の熟語)を日本に取り戻したいと思っております。
|
I want to bring back the beautiful Japanese of the past.
|
|
|
中間選挙からブッシュ政権の対外政策が180度転換した
|
Since the mid-term elections, the Bush administration’s foreign policy has made a 180 degree turn.
|
てんかん |
|
Getting a haircut
|
|
|
|
すっきり した感じに
|
Make me clean-cut
|
|
|
バリカン
|
The buzz clipper machine
|
|
|
Practice explaining how I came to have an interest in Japan/East Asia
|
|
|
|
Short answer
|
|
|
|
なぜかと言えば、音が美しいし、言語としては日本語は構造的に英語と随分違って、新しい切り口で世界を見ることが必要になります。そういう挑戦が大好きなんですよ。
|
|
|
|
Long answer
|
|
|
|
十五歳の時に道教(特に老子という哲学者)のおかげで東アジアに深い興味を持つようになりました。僕は昔とても怒りっぽかったんだけど、道教はあるがままのを受け入れ方を教えてくれたんだ。
|
|
|
|
その後、学部一年生と二年生の間、東アジア哲学や文学を勉強しました。それで、日本語にも恋に落ちました。なぜかと言えば、音が美しいし、言語としては日本語は構造的に英語と随分違って、新しい切り口で世界を見ることが必要になります。そういう挑戦が大好きなんですよ。
|
|
|
|
Five years later=五年後(ごねんご)、NY大学からスタンフォードに編入して、今の国務省の政策計画部の監督を務めているStephen Krasner教授のおかげで国際問題と政治学に興味を持つようになりました。まー、簡単に言えば、東アジアへの興味と国際関係への興味が別々に生まれた。つまり、米日中間関係に興味があるのはその東アジアへの興味と国際関係への興味の組み合わせの結果です。
|
|
|
|
任せるよ (まかせる)
|
It’s up to you
|
|
|
預ける
|
あずける (The action comes from you)
|
俺は来月引っ越すから、当分荷物を郷くんのアパートに預けている |
|
預かる
|
あずかる (他動詞)
|
私の荷物を預かっていただけますか?Will you Take care of this for me? (IT TAKES を) |
|
ご無沙汰しています
|
It’s been a long time
|
ごぶさた |
|
サイズがあわない
|
The size isnt right
|
|
|
何かをお探しですか?
|
Are you looking for something in particular?
|
|
|
ちょっと見ているだけです
|
I'm just looking
|
|
|
お越しください
|
Please come
|
|
|
お呼び出しを申し上げます
|
Your attention please (loudpseaker)
|
|
|
SBに 誕生日のプレゼントを探しているんですが、どんながいいでしょうか?
|
I'm looking for a birthday gift for X。Which do you think would be good?
|
|
|
「。。。」という本が見つからないんですけれども、。。。。
|
I couldn't find the book ....
|
|
|
じゃ、注文したいんですが、。。。
|
Well, I'd like to order it
|
|
|
日に一回
|
Once a day
|
|
|
週に一回
|
Once a week
|
|
|
月(つき)に一回
|
Once a month
|
|
|
年(ねん)にいっかい
|
Once a year
|
|
|
肩をもんでくれないか
|
Will you massage my shoulders?
|
かた |
|
取り消したいんですが
|
I'd like to cancel it....
|
|
|
道を聞く
|
Ask the way
|
|
|
看板
|
Signboard
|
|
|
ハンガーにかける
|
Put it on a hanger
|
|
|
日本に来てまだ六ヶ月目です
|
It's still only my six month since coming to Japan.
|
|
|
手隙
|
free time
|
てすき |
|
長居してしまってすみません
|
|
|
|
もう一度おっしゃっていただけますか?
|
|
|
|
船橋さんから田中さんへのご紹介をいただきました。
|
“Funabashi-san introduced me to Tanaka-san”
|
|
|
俺がシャワーで歌っていると、彼が帰ってきました。
|
He came home while I was singing in the shower.
|
|
|
俺が電話で話している最中に、彼は音楽を大音量でかけ始めた
|
He started playing music loudly while I was on the phone
|
|
|
伝言を伺いましょうか?
|
Shall I take a message?
|
|
|
ちょっと手がいっぱいですが。。
|
To refuse work politely…
|
|
|
お勤めの会社では、なにを専門として扱っていらっしゃるでしょうか?
|
What kind of work do you do?
|
|
|
一寸先(いっすんさき)は闇(やみ)
|
Idiom; “you never know what might happen next (normally used when something good has just happened to warn the other person not to be too happy (something could go wrong tomorrow))
|