• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
Front

How to study your flashcards.

Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key

Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key

H key: Show hint (3rd side).h key

image

PLAY BUTTON

image

PLAY BUTTON

image

Progress

1/45

Click to flip

45 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Quedar viudo/huérfano.
To be widowed/orphaned.
Quedó paralítico.
He was left paralyzed.
El coche quedó como nuevo.
The car is as good as new (now).
Y que esto quede bien claro.
And I want to make this quite clear.
¿quién quedó en primer lugar?
Who came in first place.
Si no voy quedaré mal con ellos.
It will look bad if I don't turn up/go.
Lo hice para quedar bien con el jefe.
I did it to get in the boss's good books (good side).
Quedé muy bien con el regalo.
I made a good impression with my gift.
Me hiciste quedar muy mal diciendo eso.
You really showed me up saying that.
Nos hizo quedar mal a todos.
He embarassed us all.
Quedó en ridículo.
He made a fool of himself.
¿queda alguien adentro?
I there anyone left inside.
Le/la quedó la cicatriz.
He/she was left with a scar.
Esto no puede quedar así.
We can't leave things like this.
Nuestros planes quedaron en nada.
Our plans came to nothing.
Quedar atrás.
To fall behind.
Me queda largo.
It's too long for me.
La talla 12 le queda bien.
The size 12 fits you/him fine.
El azul le queda bien/mal.
Blue is good/bad on her.
¿en qué quedaron?
What did you decide?
¿entonces en qué quedamos?
So what's happening then? (What are we doing?)
Quedaron en/de no decirle nada.
They agreed to tell him nothing.
Quedó en/de venir a las nueve.
She said she would come at nine.
¿a qué hora quedamos?
What time should we meet?
Quedé con unos amigos para cenar.
I arranged to meet some friend for dinner.
Queda justo entrente de la estación.
It is right opposite the station.
Me queda muy lejos.
It's very far from me (my place).
¿te queda algo de dinero?
Do you have any money left?
¿queda café?
Any coffee left?
Solo quedan las ruinas.
Only the ruins remain.
No nos queda más remedio que ir.
We have no choice but to go.
Queda poco para que acabe la clase.
It's not long until the end of class.
¿Cuántos kilómetros quedan?
How many miles left (to go)?
Todavía le quedan dos años.
He still has two years to go.
Queda mucho por ver.
There is still a lot to see.
Aún me queda todo esto por hacer.
I still have all this to do.
No me/le queda otra.
I have/he has no choice.
Quedar bien.
to make a good impression.
Quedar en ridículo.
To make a food of oneself.
Mi casa no queda lejos.
My house is not far (from here).
¿queda más té?
Any tea left?
Quedan dos días para las vacaciones.
Only two days left to the holidays.
Quedamos en ir al cine.
We agreed to go to the movies.
Quedaré con mi hermana.
I'll arrange to meet my sister.
Te queda grande.
It's too big for you.