- Shuffle
Toggle OnToggle Off
- Alphabetize
Toggle OnToggle Off
- Front First
Toggle OnToggle Off
- Both Sides
Toggle OnToggle Off
Front
How to study your flashcards.
Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key
Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key
H key: Show hint (3rd side).h key
![]()
PLAY BUTTON
![]()
PLAY BUTTON
![]()
172 Cards in this Set
- Front
- Back
|
con(ne)
la connerie |
gilipollas
la gilipollada |
|
mignon,ne
|
mono, mona
|
|
ne me prends pas la tête
|
No me toques las narices
|
|
Tu me fais marcher!
|
me estás tomando el pelo!
|
|
D'un côté... de l'autre
|
Por un lado... por otro lado
|
|
C'est faux, ça n'est pas vrai
|
eso es mentira
|
|
vrai/ faux
|
de verdad / de mentira
|
|
de 2%
|
del dos por ciento
|
|
De toute manière
|
De todas maneras
|
|
Ca dépend
|
Depende
|
|
Indépendamment
|
independientemente
|
|
Qu'est ce que tu me racontes !
|
¡Que me dices !
|
|
Tu n'as pas idée !
|
¡No tienes ni idea !
|
|
Comme si j'avais le choix
|
¡Que remedio!
|
|
Pour être précis
|
En concreto
|
|
pour se déplacer en ville
|
para moverse por la ciudad
|
|
en ce moment même
|
ahora mismo
|
|
l'année prochaine
|
el año que viene
|
|
Tous les combien ? X2
|
¿Cada cuanto?
¿Cada cuanto tiempo? |
|
De temps en temps
|
De vez en cuando
|
|
x fois par an
|
x veces a l'año
|
|
souvent
|
a menudo
|
|
prendre le métro
|
ir en metro
|
|
home sweet home
|
Hogar dulce hogar
|
|
c'est génial
J'en suis toute excitée |
¡Que ilusion!
estoy ilusionada |
|
Monter à bicyclette
|
montar en bici(cleta)
|
|
Quelle barbe !
Quelle barbe, ce film ! Etre gonflant |
¡Que rollo !
¡Que rollo de peli ! Ser un rollo |
|
Le lèche bottes
|
La pelota
|
|
un rat de bibliothèque, elui qui étudie trop
|
El empollón
|
|
La vie nocturne
faire la bringue Ou est ce qu'on peut faire la bringue ici? |
La marcha
Ir de marcha ¿Dónde está la marcha ? |
|
zut!
|
¡vaya!
|
|
Oh non quel dommage !
|
¡vaya que pena !
|
|
ouah la moto !
|
¡vaya moto !
|
|
Ca alors ! ( plutôt négatif)
|
¡vaya!
|
|
Ca me dégoûte
|
Me da asco
|
|
Tu vas me manquer
Tu m'as manqué |
Te echaré de menos
Te he echado de menos |
|
Cool
|
guay
|
|
Il va adorer ça
|
Le va a encantar
|
|
J'en ai assez de
|
Estoy harta de
|
|
Une marmotte ( gros dormeur)
|
El dormilón, la dormilona
|
|
(se) faire une sieste
|
Echarse una siesta
|
|
il fait un froid de canard
|
¡Hace un frío que pela!
|
|
il pleut des cordes
|
Esta lloviendo a mares
|
|
On bout, on crève, quelle chaleur
|
¡Menudo calorzo que hace!
|
|
Que je ne t'y reprenne plus à mettre ton nez dans mes affaires !
|
!No vuelas a meter tus narices en mis cosas!
|
|
j'ai le droit de + verbe
|
Tengo derecho a + verbo
|
|
Je peux y aller maintenant ?
|
¿Me puedo ir ya ?
|
|
Au secours!
|
¡Socorro!
|
|
Disons que
|
Digamos que
|
|
Un jour de repos
|
Un día de relax
|
|
Le pire de tout
|
El peor de todo
|
|
On a passé un bon moment X2
|
hemos pasado un buen rato
nos lo hemos pasado muy bien/fenomenal |
|
Ils font des travaux dans ma rue
|
Están haciendo obras en mi calle
|
|
Pas possible (emphatique)
Il fait une chaleur pas possible J'ai une faim pas possible |
que no veas
Hace un calor que no veas Tengo un hambre que no veas |
|
J'ai fait la sieste
|
He dormido la siesta
|
|
t'es déjà allé en Inde ?
|
?Ha estado a la India alguna vez?
|
|
Je ne suis encore jamais allé en Chine
|
Todavía no he estado a China
|
|
J'y crois pas
|
No me lo creo
|
|
Je suis crevée
|
Estoy agotada
|
|
Je suis détruite, déchirée
|
Estoy destrozada
|
|
Je suis morte de :
sommeil faim peur froid |
Estoy muerta de:
sueño hambre miedo frío |
|
Je tombe en miettes (fatigue, déprime, )
|
Estoy hecha polvo
|
|
Tirer un coup
|
Echar un polvo
|
|
alors qu'est qu'on dit? qu'est ce qu'on décide ?
|
¿en qué quedamos ?
|
|
l'hotel était super miteux
|
El hotel era super cutre
|
|
Jouer à la play station
|
jugar a la play
|
|
Quel radin tu fais!
|
¡Que cutre eres!
|
|
Ca doit être x2
Ca doit être l'amour |
tiene que ser
debe de ser Tiene que ser amor |
|
Mon lapin
|
¡Mi vida!
|
|
C'est (un ) casse pieds!
casser les pieds |
Es una lata
dar la lata |
|
Le foutu caractère, caractère de cochon
|
La malaleche
|
|
La poisse
T'as eu la poisse |
la malapata
Has tenido malapata |
|
Qu'est ce que ça pue !
|
¡Huele que apesta!
|
|
A poil
|
en bolas
|
|
De justesse
|
Por los pelos
|
|
Raconter des bobards
|
contar bolas
|
|
Peut être viendra t-il
Peut être y aura t-il |
A caso venga
A caso haya |
|
Faire un tour
|
dar una vuelta
|
|
j'arrive !
|
¡Ya voy !
|
|
Ca y est !
|
¡Ya está!
|
|
Tout de suite /maintenant !
|
¡ya!
|
|
Merci, (ça suffit)
|
!ya!
|
|
Evidemment,
|
¡ya!
|
|
bon, bon
|
¡ya, ya¡
|
|
Oui, je sais
|
¡ya!
|
|
Puisque
|
ya que
|
|
Qu'est ce qu'il fait là celui là:celle là
|
¿Que hace aquí este/esta ?
|
|
A ta place
|
En tu lugar
|
|
Entrez ! X2
|
¡Adelante!
¡Pase! |
|
Pour commencer
|
para empezar
|
|
Il était excité comme une puce
|
Estaba como una cabra
|
|
tu es complètement taré
|
Estás como una cabra
|
|
Avoir un peu de ventre
|
tener un poquito de tripa
|
|
Si j'étais toi ( courant)
|
Yo que tú
|
|
Si j'étais toi (formel)
|
Si yo fuera tú
|
|
Il faudrait que tu fasses
|
Tendrías que hacer
|
|
Pas tant que ça (exagération)!
|
¡No es para tanto !
|
|
J'aimerais te demander conseil
|
Yo quería pedirte consejo
|
|
A mon avis
|
En mi parecer
|
|
Tu devrais faire X2
|
Tendrías que hacer
Deberías de hacer |
|
Quel culot !
Tu es rudement culotté ! Tu as un sacré culot! |
¡Qué cara tienes!
¡Eres un cara dura! ¡Tiene la cara muy dura, tiene mucha cara ! |
|
Quel travail de cochon !
|
¡Qué chapuza!
|
|
Bricoler
|
hacer chapuzas
|
|
Fou à lier
|
loco de remate
|
|
De quoi parle le film?
|
¿De que va la película?
|
|
Qu'est ce que ça veut dire ?Qu'est ce qui passe ici ?
|
¿De qué va ésto ?
|
|
Fais attention
|
Ten cuidado
|
|
Beau travail ( ironique)
|
¡Menudo trabajo!
|
|
C'est pas moi ( quand accusé)
Ca n'est pas lui |
Yo no he sido
No ha sido él |
|
Passer un savon
|
echar una bronca a alguien
|
|
le charme, les charmes
|
el, los encanto(s)
|
|
On est tous dans le même bateau
|
éstamos en el mismo barco
|
|
Le mouchard ( propre et figuré)
|
El chivato, la chivata
|
|
La taupe ( propre, figuré)
|
El topo
|
|
Rien à voir
Ca n'a rien à voir Il n'y a rien à voir |
nada que ver
Tiene nada que ver hay nada qué ver |
|
Quel baratin !
|
¡Qué rollo!
|
|
Etre un vrai moulin à paroles
|
Tener mucho rollo
|
|
Sauver les apparences
|
Guardar las formas
|
|
Il ne manquait plus que ça !
|
¡Lo que faltaba!
|
|
Garder parole
|
Guardar la palabra
|
|
Elle est lente du cerveau
T'es à l'ouest réveille toi |
Esta chica es una empenada
¡Estás empenado, despierta! |
|
Ouah la crampe de cerveau
|
¡Vaya empenada mental que tengo !
|
|
Ou étais-tu passé ?
Où est il passé ? |
¿Dónde te has metido?
¿Dónde se ha metido? |
|
Avoir les cheveux blancs
|
Tener canas
|
|
Il s'en est fallu d'un cheveu qu'il ne se tue
|
Por los pelos no se mató
|
|
Chercher la bagarre
|
Buscar bronca
|
|
Sonner les cloches à qqun
|
dar / echar un rapapolvo
|
|
Alors on reste ou on y va?
|
¿Conque nos vemos o nos quedamos ?
|
|
Mine de rien
|
Burla burlando
|
|
Il doit être 11 heures
|
Seran las once
|
|
On verra
|
Ya veremos
|
|
à cinq heures et quelques
|
A las cinco y pico
|
|
On s'est donné rendez vous à 10 h
|
Hemos quedado a las diez
|
|
Tu veux qu'on se voie jeudi?
|
¿Quieres quedar el jueves ?
|
|
Ca fait combien de temps que tu vis en Espagne ?
|
¿Cuanto tiempo llevas viviendo en España ?
|
|
Ca te va le jeudi ?
Ca me va pas trop |
¿Te va bien el Jueves ?
No me va bien |
|
Je te le note sur un papier
|
te lo apunto en un papel
|
|
Voir comment c'est , comment ça se passe
|
A ver qué tal
|
|
Ouah !
|
¡Guau!
|
|
sur le dos ( sac...)
|
En las espaldas (saco)
|
|
Je viens d'arriver
|
Acabo de llegar ahora mismo
|
|
Il n'est pas beau mais il a beaucoup de charme
|
No es guapo pero tiene mucha gracia
|
|
Il ne nous reste plus d'essence
|
Se nos ha acabado la gasolina
|
|
Il ne reste plus rien à manger
|
Se ha acabado la comida
|
|
Je n'arrive pas à comprendre sa réaction
|
No acabo de entender su reacción
|
|
c'est tout
|
No hay más
|
|
Le point de vue
|
El punto de vista
|
|
Acábate la sopa
|
Finis ta soupe
|
|
Trève de plaisanteries !
|
¡Basta de bromas!
|
|
Finis les caprices!
|
¡Basta de caprichos !
|
|
C'est une histoire sans fin !
|
¡Es una historia de nunca acabar!
|
|
Il suffit de le dire
|
Basta con decirlo
|
|
Tomber sur qqun
|
Tropezar(se)con alguien
|
|
Se retrouver
|
Tropezarse
|
|
à part la viande, j'aime tout
|
Quitando la carne, me gusta todo
|
|
il n'empêche que...
|
Esto ne quita que...
|
|
La chiasse
|
La cagalera
|
|
La godiche, l'âne
|
El pavo, la pava
|
|
A Ana et Pedro ( en trinquant) !
santé ! |
¡Por Ana y Pedro!
¡Salud ! |
|
Par hasard
|
por casualidad
|
|
Qu'est ce que c'était ? ( bruit)
|
¿Qué ha sido esto ?
|
|
crever ( fig) mourir
Tu vas crever |
palmar la
la vas a palmar |
|
il me tape sur les nerfs
|
Me tiene frito/frita
|
|
avoir une envie ( ex femme enceinte)
|
tener un antojo
|
|
"what mille", des milliards
|
tropecientos
|
|
Ca ne fais rien, t'inquiètes
|
No pasa nada
|
|
je-m'en-foutiste ( adj, nom)
|
(un/a) pasota
|
|
C'est génial
ta nouvelle voiture est géniale C'est génial , incroyable ! |
Es una pasada
tu coche nuevo es una pasada ¡Qué pasada! |
|
Il n'y en a plus
|
(Qué) ya no hay
|
|
Et c'est tout
|
Y nada
|
|
Pas une seule fois
|
Ni una sola vez
|
|
Pas un seul jour
|
Ni un solo día
|