Les expressions idiomatiques Flash Cards
Title: Les expressions idiomatiques
Description: Idiomatic expressions in French and English for use with Grade 4/5 French Immersion students.
Number of Cards: 35
Save Count: 3
Author: j.t.youck13
Created: 2002-01-06
Tags: french
Private No
Facebook:

Save Count represents the number of people who have saved this card set to their flashcard list. Consider this an endorsement!

Question Answer Side 3
Etre heureux comme un poisson dans l'eau. To be as happy as a lark.
Pour tout l'or du monde. For all the tea in China.
Faire une belle jambe. To have a hole in the head.
Etre un vilain oiseau. To be a bad egg.
Etre une cible facile. To be a sitting duck.
Etre pris la main dans le sac. To be caught red-handed.
Dormir sur ses deux oreilles. Sleep like a rock.
Quand les poules auront des dents. When pigs fly.
Rire à ventre déboutonné. To laugh your head off.
Se ressembler comme deux gouttes d'eau. To be as alike as two peas in a pod.
Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. To count your chickens before they're hatched.
Voir 36 chandelles. To see stars.
Se mettre le doigt dans l'oeil. To put your foot in your mouth.
Donner la langue au chat. To throw in the towel.
Poser un lapin. To stand somebody up.
Tourner autour du pot. To beat around the bush.
Etre haut comme trois pommes. To be knee high to a grasshopper.
Voir la vie en rose. To see life through rose coloured glasses.
C'est sa bête noire. That's his pet peeve.
Chercher un poil aux oeufs. To nit-pick.
Etre sourd comme un pot. To be as deaf as a post.
Voler de ses propres ailes. To stand on your own two feet.
Tomber dans les pommes. To faint (to go out like a light).
Avoir la chair de poule. To have goose pimples.
Coûter les yeux de la tête. To cost an arm and a leg.
Couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un. To pull the rug out from underneath someone.
Se lever du pied gauche. Get up on the wrong side of the bed.
Se porter comme un charme. To feel as fit as a fiddle.
C'est la goutte d'eau qui a fait déborder le vase. It was the straw that broke the camel's back.
Pleurer comme une Madeleine. To cry like a baby.
Manger sur le pouce. To eat on the run.
Une grosse légume. A bigwig (VIP)
Avoir un chat dans la gorge. To have a frog in one's throat.
Avoir d'autres chats à fouetter. To have other fish to fry.
Avoir un coup de foudre. Love at first sight.
 
Copyright © 2001-2012 Collective Research