Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
66 Cards in this Set
- Front
- Back
Ano ang pangalan ng libro ni Savory? |
The Art of Translation |
|
Isinalin niya nang patula sa Latin noong 240 B.C ang Odyssey ni Homer ns nasusulat sa wikang Griyego |
Adronicus |
|
Kasunod ng unang pagsasalin, sila ay gumawa ng mga pagsasalin sa Latin ng mga dulang Griego, tulad ng mga sinulat ni Euripides |
Naevius at Ennius |
|
Bukod sa pagiging isang dakilang manunulat ay nakilala rin siya bilang isang mahusay na taga saling-wika |
Cicero |
|
Noon ay kinikilalang sentro ng sibilisasyon |
Gresya |
|
Baghdad |
Nakilala bilang isang paaralan ng pagsasaling-wika na naging |
|
Toledo |
Pumalit sa baghdad bilang sentro ng karunungan sa larangan ng pagsasaling-wika |
|
Ginugol ang panahon upang isalin sa Latin ang mga nasusulat sa wikang Arabic |
Mga iskolar ng Toledo |
|
(Iskolar sa Toledo) nagsalin sa latin ng mga sinulat ni Euclid na noon ay naisalin na sa Arabic |
Adelard |
|
Retines |
Nagsalin sa Latin ng Koran noong 1141 |
|
Dalawang tauhang uliran sa pag-uugali at sa pagiging maka-Diyos |
Barlaam et Josephat |
|
Ikalabindalawang siglo |
Umabot sa pinakataluktok ang pagsasaling-wika |
|
Wycliffe followed by |
Tyndale at Coverdale |
|
Ang kinikilalang may pinakamabuting sakin sa wikang Aleman |
Martin Luther |
|
Isang opispo sa Auxerre na siyang kinikilalang "Prinsipe ng Pagsasaling-Wika" sa Europa |
Jacques Amyot |
|
Pinakamahalagang utang ng pandaigdig na panitikan kay Amyot ay ang pagsasalin niya ng |
Lives of Famous Greek and Romans ni Plutarch |
|
Ang salin sa wikang Aleman ng Lives of Famois Greek and Romans ang siya namang pinagkunan ng salin sa Ingles ni |
Sir Thomas North |
|
Sa Inglatera ay nakilala noong 1467-1553 ang tapagsaling si _____. Karamihan sa knyang salin ay mula sa wikang Kastila. Nakatala siya bilang tapagsalin ng Chronicles ni Froissart |
John Bourchier |
|
Panahon ng unang Elizabeth |
Itinuturing ni Savory na unang panahon ng pagsasaling-wika sa Inglatera. |
|
Panahon ng pangalawang Elizabeth |
Panahon na pinakataluktok ng saling-wika |
|
Pinakadakila sa mga tagasalin sa Inglatera noong panahon ng pangalawang Elizabeth |
Thomas North |
|
George Chapman |
Sinalin ang mga sinulat ni Homer sa pagitan ng 1598-1616 |
|
John Florio |
Nagsalin ng Essays ni Montaigne |
|
Babasahing itinuturing na kasinghusay ng Plutarch ni North |
Essays ni Montaigne |
|
Noong 1612, isinalin niya ang Don Quixote |
Thomas Shelton |
|
Salin ni Hobbles na hindi gaanong nagustuhan ng mambabasa |
Thucidydes at Homer |
|
Nagsalin ng Jevenal at Virgil |
John Dryden |
|
Unang kumilala na ang pagsasaling-wika ay isang sining. |
John Dryden |
|
Alexander Pope at William Cowper |
Alexander Pope at William Cowper |
|
18Th siglo. Lumabas ang salin.ni __ sa Aleman ng mga gawa ni Shakespeare |
A.W. von Schiegel |
|
May akda ng Essay on the Principles |
Alexander Tytler |
|
Tatlong panuntunan sa pagkilatis sa isang salin ayon sa Essay on The Principles of Translation |
1. Isang salin at kailangang katulad na katukad sa orihinsk 2. Ang estilo at paraan ng pagkasulat ay kai. katulad sa orihinal 3. Ang isabg salin ay dapat na maging makuwag at magaang basahin tulad ng sa orihinal |
|
Noong 1824 ay nagsalin ng "Wilheim Meister" ni Goethex si.. |
Thomas Carlyle |
|
Wilheim Meister ni Goethex |
Pinatunsyan na mayroon henyong manunulat sa Alemanya at napansin ang Alemanya |
|
19Th siglo. Pinakadakilang salin. Dito nagsimulsng mauso ang isang uri ng saknong ng tula na may apat na pentametro na ang ikatlong linya ay hindi magkatugma. |
Rubaiyat ni Omar Khayyam ng mga Persyano |
|
FitzGerald |
Isinalin.ang Rubaiyat ni Omar nang hibdi litetal kundi estetiko |
|
Sino ang nagsular ng On Translating Homer? |
Matthew Arnold |
|
Isang sanaysay na tumatalakay sa isang simulain na ang isang salin ay parehas dapat sa estetiko ng orihinal |
On Translating Homer |
|
Siya ay may Paniniwala naKataliwas ng kay Matthew Arnold. Ayon sa knya, ang isang salin ay kailabgang magtaglay ng bisang katulad sa orihinal |
F.W Newman |
|
Sila (2)ang nagpalathala ng isang artikulo na nagsasabing ang tunay na Panitikan ng Pransya ay hindi lubusang maabot sa pamamagitan lamang ng mga salin |
Richie at Moore |
|
Unang dahilan kung bakit naiiba ang bibliya |
Humuhobog ito sa katauhan.ng tao. Sinusunod ito ng walang tanong. Tumatalakay sa tao, sa knyang pinagmulan |
|
Pangalawang dahilan kung bakit naiiba sa ibang aklat ang bibliya |
Kataasan ng uri ng pagkakasulat nito. Tinuturing na totoo |
|
Salin ng bibliya ni Origen sa wikang Griyego noong 3rd century |
Septuagint |
|
Nagsalin ng bibliya sa latin noong ikaapat na siglo |
Jerome |
|
Ano lengwahe ng kauna-unahang teksto ng Matandang Tipan? |
Aramaic at Ebreo |
|
Salin ni Jerome sa bibliya sa latin |
Vulgate |
|
Tatlong dinadakilang salin ng Bibliya |
1. Kay Jerome sa latin 2. Kay luther sa Aleman 3, kay haring James sa Ingles (Authorized version) |
|
Sino ang nagsagawa ng kauna-unahang salin ng bibliya sa Ingles? |
John Wycliffe noong 14th cent |
|
Dalawang edisyon ng salin ni John wycliffe |
1. 1382 katulong ni Nicholas 2, 1390 katulong si John Purvey dahil literal msyado ang unang bersyon |
|
Noong 1526 nagsagawa SIYA ng isa ring pagsasalin sa Ingles ng bibliyq buhat sa wikang Griyego na salin ni Erasmus |
William Tyndale |
|
Dahil hindi natapos ni Tyndale ang pagsasalin sa Matandang Tipan (na may mga talababa pa o footnotes), tinapos ito ni |
John Rodgers na gumamit ng sagisag-panulat na Thomas Matthew |
|
Pagkatapos ng 2 taon, nirebisa NIYA ang salin ni WILLIAM TYNDALE na tinapos ni John Rogers(Thomas Matthew) |
Richard Taverner |
|
Nagkaroon ng kautusang noong 1538 na dapat may isang bersyon lng ng bibliya lang. Para matugunan ang pangangailangang ito, muling nirebisa ni ______ ang salin ni T. Matthew |
Coverdale |
|
Ang salin ng bibliya ni Coverdale ay nakilala bilang ____ dahil nagtataglay ito ng mga Salmo |
Great Bible |
|
Nagsagawa ng Geneva Bible |
William, Wittingham, John Knox at iba pa upang mkatulong sa pagpapalaganap ng Protenstantinismo |
|
Tinaguriang _____ ang Geneva Bible |
Breeches Bible |
|
TAWAG SsaUnang salin ng SARLING bibliya ng mga Katoliko Romano |
Douai Bible |
|
Ginamit ng mga lupon bilang pinakasaligang salin |
Bishop's Bible |
|
Noong 1881 ay inilimbag ang nirebisang salin ng AUTHORIZED VERSION na nakilala sa tawag na |
English Revised Version |
|
Pinakahuling salin ng Bibliya sa taong 1970 |
The New English Bible na iniimbag ng Oxford University Press |
|
Apocrypa |
Nag-uugnay sa Matanda at Bagong Tipan |
|
Tatlong Dahilan kung bakit napagkakaisang muling isalin ang Bibliya |
See p 11 pls |
|
Dalawang pangkat ng mga tagasaling-wika sa Ingles ng panitikang Griyego |
1. Hellenizers 2. Modernizers |
|
Tolstoy- Rusya |
Manunulat na di makikilala kundi sa knyang sinalin |
|
Pamahalaang hapon |
Pagsasalin sa wikang Niponggo |
|
Chekov, Strindeberg, Ibsen |
drama |