Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
8 Cards in this Set
- Front
- Back
non solum rumor interea, sed undique nuntii ad Messalinam contendunt, qui Claudium omnia cognovisse et venire promptum ultioni adferrent. |
Meanwhile not only rumour, but messengers from all directions hurry to Messalina to report that Claudius had found out everything and was coming ready for revenge. |
|
igitur Messalina Lucullianos in hortos, Silius dissimulando metui ad forum digrediuntur. |
Therefore they separate, Messalina to the gardens of Lucullus, Silius, to disguise his fear to the forum. |
|
illa tamen, quamquam res adversae consilium eximerent, ire obviam et aspici a marito statim constituit, quod saepe ei fuerat subsidium; misitque ut Brittanicus et Octavia in complexum patris irent. |
She, however, although the disaster prevented planning, immediately decided to go to meet and be seen by her husband - a ploy which had often been a life-saver for her - and she sent orders from Britannicus and Octavia should go to the arms of their father. |
|
atque interim, tribus omnino comitantibus - tam repens erat solitudo - postquam per urbem pedibus ivit, vehiculo, quo purgamenta hortorum eripiuntur, Ostiensem viam intrat. |
And meanwhile, with three companions in total - so sudden was her desertion - after she went through Rome on foot, in a cart in which garden-refuse is removed, she takes the road to Ostia. |
|
nullam misericordiam civibus commovit quia flagitiorum deformitas praevalebat. |
She aroused no pity from the citizens, because the appalling nature of the scandals carried more weight. |
|
at iam erat im aspectu Claudii clamavitabatque ut audiret Octaviae et Britannici matrem. |
And now she was in Claudius' sight and shouting repeatedly that he listen to the mother of Britannicus and Octavia. |
|
Narcissus tamen obstrepuit, Silium et nuptias referens; simul codicillos libidinum indices tradidit, quibus visus Caesaris averteret. |
Narcissus, however, shouted her down, recalling Silius and their marriage; at the same time he handed over notebooks as proof of her debauchery, with which to distract the attention of Claudius. |
|
nec multo post urbem ingredienti offerebantur liberi, sed Narcissus amoveri eos iussit. |
Not long afterwards his children were presented to him as he was entering Rome, but Narcissus ordered them to be removed. |