Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
141 Cards in this Set
- Front
- Back
καί
|
1. en; 2. ook, zelfs
|
|
δέ
|
1. en; of: niet vertalen; 2. maar
|
|
πονέω
|
1. werken, zwoegen; 2. het zwaar hebben, pijn lijden
|
|
φέρω
|
dragen, brengen
|
|
θεός, ὁ
|
god
|
|
ἀλλά
|
maar
|
|
οὐ
|
niet
|
|
δοῦλος, ὁ
|
slaaf
|
|
γάρ
|
want
|
|
λέγω
|
zeggen, spreken
|
|
καί ... καί
|
zowel ... als, én ... én
|
|
μέν ..., ... δέ ...
|
..., maar ... (μέν onvertaald laten)
|
|
οὐδέ
|
1. en niet (in de combinatie οὐ ... οὐδέ); 2. ook niet, zelfs niet
|
|
διώκω
|
achtervolgen
|
|
ἀεί
|
altijd, steeds
|
|
χαίρω (+ dat.)
|
blij zijn met, plezier hebben in
|
|
βοηθέω (+ dat.)
|
helpen
|
|
μέλει (+ dat.)
|
het gaat (iemand) ter harte, het interesseert (iemand)
|
|
μάλιστα
|
het meest, het liefst, vooral, bij uitstek, zeker
|
|
ἀκούω (+ gen.)
|
horen, luisteren naar
|
|
ἐπιβουλεύω (+ dat.)
|
iets in de zin hebben tegen, belagen
|
|
βίος, ὁ
|
leven
|
|
οὐκέτι
|
niet meer
|
|
νῦν
|
nu
|
|
συμβουλεύω (+ dat.)
|
raad geven, aanraden
|
|
φεύγω
|
vluchten, ontvluchten
|
|
οὐδέν (adv.)
|
volstrekt niet, geenszins
|
|
οἶνος, ὁ
|
wijn
|
|
φροντίζω (+ gen.)
|
zich bekommeren om
|
|
πόνος, ὁ
|
1. inspanning, moeite, werk; 2. pijn, nood
|
|
μετέχω (+ gen.)
|
deel hebben aan, meedoen aan
|
|
ποιέω
|
doen, maken
|
|
θάνατος, ὁ
|
dood
|
|
φιλέω
|
houden van
|
|
ἐν (+ dat.)
|
in, op, te midden van
|
|
εἰσβαίνω
|
ingaan, binnengaan
|
|
φθονέω (+ dat.)
|
jaloers zijn op, misgunnen, benijden
|
|
νεκρός, ὁ
|
lijk, dode
|
|
ἄνθρωπος, ὁ
|
mens, persoon
|
|
οὐ, οὐκ, οὐχ
|
niet
|
|
οὔποτε
|
nooit
|
|
ἀρέσκω (+ dat.)
|
plezier geven, bevallen
|
|
βαίνω
|
stappen, gaan
|
|
ὅμως
|
toch
|
|
λείπω
|
verlaten, achterlaten, overlaten
|
|
διὰ τί;
|
waarom?
|
|
ζητέω
|
zoeken
|
|
ἁμαρτάνω (+ gen.)
|
(het doel) missen, mislopen
|
|
ἆθλον, τό
|
(wedstrijd)prijs
|
|
ἐξ
|
= ἐκ
|
|
ἄριστος
|
best
|
|
ἔπειτα
|
daarna, dan
|
|
διό
|
daarom
|
|
ὡς (+ indir. rede)
|
dat (eigenlijk: hoe)
|
|
διατρίβω
|
de tijd doorbrengen, verblijven
|
|
δή
|
dus, dan, inderdaad, natuurlijk
|
|
... τε
|
en
|
|
τε καί/τε ... καί
|
en (nauwe verbinding)
|
|
ὡσαύτως
|
evenzo, op dezelfde wijze
|
|
καθίζω
|
gaan zitten, zitten
|
|
νομίζω
|
menen
|
|
λαμβάνω
|
nemen, krijgen
|
|
οὐ μόνον ... ἀλλὰ καὶ
|
niet alleen ... maar ook
|
|
οὔπω
|
nog niet
|
|
κακόν, τό
|
onheil, ongeluk, ramp
|
|
οὕτω(ς) (adv.)
|
op die manier, zo
|
|
αἴρω
|
optillen, oppakken, oprichten
|
|
ἔνιοι
|
sommige(n), enige(n)
|
|
ἆρ’ οὐ;
|
toch wel?, soms niet?, niet?
|
|
προσήκω (+ dat.)
|
toekomen aan, passend zijn voor
|
|
θρόνος, ὁ
|
troon, (ere)zetel
|
|
δύο
|
twee
|
|
ἐπιθυμέω (+ gen.)
|
verlangen naar
|
|
ποῦ;
|
waar?
|
|
ἔργον, τό
|
werk, daad
|
|
βάλλω
|
werpen, treffen
|
|
ᾄδω
|
(be)zingen
|
|
δόξα, ἡ
|
1. mening; 2. reputatie, aanzien, roem
|
|
σκηνή, ἡ
|
1. tent, hut; 2. toneelgebouw
|
|
τύχη, ἡ
|
1. toeval, lot; 2. tegenslag, ongeluk
|
|
Ἀθῆναι, αἱ
|
Athene
|
|
κινέω
|
bewegen
|
|
πολίτης, ὁ
|
burger
|
|
ὁ/ἡ/τό
|
de, het
|
|
ποιητής, ὁ
|
dichter
|
|
πολλάκις
|
dikwijls
|
|
νοῦς, ὁ
|
geest, verstand
|
|
ἔχω
|
hebben, houden
|
|
σφόδρα
|
hevig, zeer, erg
|
|
κατέχω
|
in zijn macht houden, vasthouden, beheersen
|
|
νεανίας, ὁ
|
jongeman
|
|
βλέπω
|
kijken, zien
|
|
τέχνη, ἡ
|
kunst, vak, vakbekwaamheid
|
|
διδάσκω
|
leren, onderwijzen
|
|
φόνος, ὁ
|
moord
|
|
παλαιός
|
oud, van vroeger
|
|
αἰτία, ἡ
|
reden, oorzaak
|
|
θέατρον, τό
|
theater
|
|
φαίνω
|
tonen, laten zien
|
|
δάκρυον, τό
|
traan
|
|
σοφία, ἡ
|
vakkundigheid, wijsheid, slimheid
|
|
λύπη, ἡ
|
verdriet
|
|
μῦθος, ὁ
|
verhaal, mythe
|
|
διάνοια, ἡ
|
verstand, denken, gedachte
|
|
σοφός
|
verstandig, wijs, slim
|
|
ὁδός, ἡ
|
weg
|
|
προσέχω τὸν νοῦν (+ dat.)
|
zijn aandacht richten op, letten op
|
|
δεινός
|
1. geducht; 2. verschrikkelijk
|
|
χαλκοῦς
|
bronzen, koperen
|
|
οὖν
|
dus, dan, welnu
|
|
στόλος, ὁ
|
expeditie, reis, tocht
|
|
χρυσοῦς
|
gouden
|
|
δεσπότης, ὁ
|
heer des huizes, meester, heerser
|
|
παρασκευάζω
|
klaarmaken, voorzien van, organiseren
|
|
μακρός
|
lang
|
|
αἰσχρός
|
lelijk, schandelijk
|
|
λύω
|
losmaken, beslechten (een ruzie), schenden (een verdrag)
|
|
φαῦλος
|
onbetekenend, waardeloos
|
|
πλοῖον, τό
|
schip
|
|
στρατιώτης, ὁ
|
soldaat
|
|
τέλος (adv.)
|
tenslotte
|
|
στρατηγός, ὁ
|
veldheer, aanvoerder, generaal
|
|
κωλύω
|
verhinderen, beletten
|
|
αἰτέω
|
vragen (om iets te krijgen), eisen
|
|
ὅπλα, τά
|
wapens
|
|
θάλαττα, ἡ
|
zee
|
|
ναύτης, ὁ
|
zeeman, matroos
|
|
ἀργυροῦς
|
zilveren
|
|
ἄνευ (+ gen.)
|
zonder
|
|
ἐστί(ν)
|
(hij/zij/het) is
|
|
εἰσί(ν)
|
(zij) zijn
|
|
ἆρα
|
(vraagwoord) neutraal (niet vertalen)
|
|
εἰς/ἐς (+ acc.)
|
... in, naar (binnen)
|
|
ὅτι
|
dat (na verba van zeggen en menen)
|
|
ὁ/τό (lidwoord)
|
de, het
|
|
ἐκ/ἐξ (+ gen.)
|
uit
|
|
θαυμάζω
|
bewonderen
|
|
καλέω
|
roepen
|
|
δίκη, ἡ
|
vonnis, straf
|
|
προβαίνω
|
naar voren komen
|
|
τί;
|
wat?, waarom?
|