Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
234 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Gipsy |
غجري |
|
|
I want to offer you our sincere condolences. |
أود أن أقدم لك خالص تعازينا. |
|
|
mortal sin |
ذنب عظيم |
|
|
sworn enemy = arch-enemy |
عدود لدود |
|
|
I will be invincible |
سوف أكون منيع ( لا أقهر) |
|
|
You passed the test with flying colors. |
لقد اجتزت الاختبار بنجاح باهر |
|
|
fix a date |
نحدد موعد |
|
|
I will bring him to his senses. |
سوف أعيده إلى رشده |
|
|
solemn declaration.... solemn promise |
تصريح رسمي.... وعد رسمي |
|
|
second sight |
استبصار |
|
|
On ( in) light of the changed circumstances. |
في ضؤ الظروف المتغير. |
|
|
That is how it works, an eye for an eye, it is called vendetta. |
بهذه الطريقة تعمل، العين بالعين، وهو مايسمى بالثأر. |
|
|
Your family save only at my discretion. |
عائلتك في أمان فقط حسب رغبتي |
|
|
I do the inventory. |
أعمل جرد |
|
|
I have come to make an improved offer. |
جئت لأقدم عرض عادل. |
|
|
They are attempting to forment trouble in our factories. |
إنهم يحاولون إثارة المشاكل في مصانعنا. |
|
|
in advance of a settlement. |
قبل التسوية |
|
|
My sweetheart |
حبيب قلبي |
|
|
It is a matter of national security. |
إنها مسألة أمن قومي. |
|
|
died of consumption. |
مات من السل. |
|
|
He was listed among the shell shocked. |
وضع في قائمة المصابين بإضطراب ما بعد الصدمة. |
PSTD.. Post-Traumatic Stress Disorder. إضطراب ما بعد الصدمة |
|
Who do you think you were? |
من كنت تظن نفسك؟ |
|
|
I would like to make a proposal. |
أود أن أقدم عرض. |
|
|
Put your feet up. |
اطلق ساقيك للريح ( إنطلق) |
|
|
To make sure nobody is dipping their hands. |
للتأكد من أن أحد لم يمد يده ويسرق. |
|
|
I'm in charge. |
أنا المسؤول. |
|
|
Keep an eye on him. |
راقبه |
|
|
behave yourself. |
اضبط سلوكك. |
|
|
out of bounds. |
خارج الملعب، خارج المنافسة، خارج الحدود |
|
|
as a gesture |
كبادرة |
|
|
For helping me and my children get by. |
لمساعدتي و أطفالي أن نتدبر أمورنا. |
|
|
tar |
قار |
|
|
If it was not for me. |
لولاي |
|
|
In the bleak = in the bleak winter |
في الشتاء القارس. |
bleak.. كئيب |
|
The prices would rebound. |
الأسعار ستعاود الارتفاع. |
|
|
He hold on the stock. |
لقد احتفظ بالأسهم. |
|
|
intently |
بإهتمام شديد |
|
|
He is running the racket. |
يقوم بالتهريب ( الإجرام) |
|
|
It would be you who takes the blame, does the time, or swings for it. |
ستكون أنت من تُعاقب، لفترة من الزمن، أو ستتأرجح على المشنقة لأجل هذا. |
|
|
for the foreseeable future. |
للمستقبل المنظور ( القريب) |
|
|
will bite into |
ستؤثر سلبًا على |
|
|
The Trade Union. |
إتحاد العمال |
|
|
to possess understanding |
أن تتحلى بالفهم |
|
|
is paramount in the coming months. |
جوهرية في الشهور القادمة. |
|
|
The crash |
الإنهيار |
|
|
when carrying out their duties. |
عند أداء مهامهم. |
|
|
a small and timid affair. |
شأن صغير ومخجل. |
|
|
The wild games of chance. |
الألعاب الجامحة للحظ |
|
|
the shoe-shines |
ملمعي الأحذية |
|
|
the can-carriers |
الحمالين، الشيالين |
|
|
who so recklessely lost their fortunes. |
أولئك الذين خسروا ثرواتهم بمنتهى التهور. |
|
|
On the capitalist lottery. |
في القمار الرأسمالي. |
|
|
You speak very eloquently. |
أنت تتحدث بفصاحة جدًا. |
|
|
You have come to my attention. |
أنت لفت إنتباهي. |
|
|
Exchage |
يتبادل، البورصة |
|
|
Cavalry.... cavalrous.... cavalier |
سلاح الفرسان.... شهم.... فارس، متعجرف، شهم |
|
|
We and my comrades |
نحن ورفاقنا. |
|
|
reported him for cowardice. |
بلغت عنه بتهمة الجبن. |
|
|
All for a game of chance. |
كل ذلك بسبب لعبة حظ (مقامرة) |
|
|
that were causing you concern. |
التي كانت تسبب لك القلق. |
|
|
get into a position of trust in a place of power and privilege. |
وصل إلى مكانة من الثقة وسلطة والمزايا. |
|
|
We have been having briefings from the Home Office. |
كنا نتلقى تقارير من وزارة الداخلية. |
|
|
an anarchist group. |
مجموعة فوضوية. |
|
|
He has been approached. |
لقد تم التواصل معه. |
|
|
There is talk of a mass walkout. |
هناك حديث عن إضراب جماعي. |
|
|
to turn the collapse of the stock exchange to our advantage. |
لنحول الإنهيار في أسهم البورصة لصالحنا. |
|
|
I misplaced them. |
فقدتهم، ضيعتهم |
|
|
You have a lot on your plate. |
لديك الكثير من الأشغال. (مش فاضي) |
|
|
the private lives. |
الحياة الخاصة |
|
|
it would have seen as ungentlemanly. |
قد يُنظر إليها بقلة ذوق. |
|
|
personal matters or business affair. |
مسائل شخصية أو أمور تجارية. |
|
|
You reflected on the fact that |
فكرت في حقيقة أن |
|
|
write all this down. |
دوّن كل هذا. |
|
|
which I was never personally linked. |
التي لم يكن لي بها أي علاقة شخصية. |
|
|
All convctions were quashed. |
تم إسقاط كل التهم ( الأحكام) |
|
|
It is vintage. |
إنه معتق. |
|
|
near the blood and the puke. |
جوار الدم والقيء. |
|
|
He was a queer. |
كان مثليّ ( شاذ) |
|
|
Provocation |
إستفزاز |
|
|
You could be very persistent. |
قد تكون شخص مُلح. |
|
|
only within my remit. |
فقط في حدود صلاحياتي. |
|
|
He likes persistence, but not frivolity. |
يحب المثابرة ( الإلحاح)، لكن ليس التهور. |
|
|
thoroughness. |
التدقيق. |
|
|
your time is up. |
وقتك إنتهى. |
|
|
quarantine. |
حجر صحي. |
|
|
We have a mutual acquaintance. |
لدينا معارف مشتركة |
|
|
dovecote |
برج حمام |
|
|
towards fascism. |
تجاه الفاشية . |
|
|
We are the people and we have had enough. |
نحن الشعب وقد طفح الكيل. |
|
|
He was a spent force. |
لقد كان قوة مُستَهلَكة. |
|
|
The politics had got to him. |
السياسة قد نالت منه. |
|
|
razer gange. |
عصابة أمواس. |
|
|
muscle for facist rallies. |
قوة حماية ( عضلات) للتجمعات الفاشية. |
|
|
To repent |
ليتوب |
|
|
the Commons |
مجلس العموم |
|
|
communal graves = common graves = mass graves |
مقابر جماعية |
|
|
to find the fugitive we seek. |
لنجد الفار ( الهارب) الذي نبحث عنه. |
|
|
Michel's position will be reinstated in the company. |
وظيفة مايكل ستُعاد إليه في الشركة. |
|
|
sever hemorrhage = serious bleeding |
نزيف حاد. |
|
|
Your strategies are very transparent. |
خططك مكشوفة جدًا. |
|
|
lay your claim |
تثبت ملكيتك ( إدعائك)، تطالب بأحقيتك. |
|
|
In the lives of great nations there are moments of destiny. |
في حياة الأمم العظيمة لحظات مصيرية. |
|
|
which have swept aside small men of convention. |
التي تنبذ ( تزيح جانبًا) الرجال العاديين. |
|
|
We light a flame the atheist cannot extinguish. |
نحن نضيء شعلة لا يمكن للملحدين إطفائها. |
|
|
To march on |
لنمضي قدمًا |
|
|
false news |
أخبار كاذبة. |
|
|
for a little while. |
لفترة قصيرة. |
|
|
a family dispute in public. |
نزاع عائلي علني. |
|
|
It is very lower-class |
إنه إنحطاط شديد. |
|
|
No return. |
بلا مقابل |
|
|
like plugging into the mains. |
كأنها موصولة ( مأخوذة) من التيار الكهربائي الأصلي ( المصدر) |
|
|
after the bonfire of all convention. |
بعد إشعال كل الاجتماعات. |
|
|
It was favourably reported as the passionate and spontaneous outpouring. |
حظي بتغطية صحفية إيجابية ووصف بأنه تدفق حماسي وتلقائي. |
|
|
My review was unfavourable. |
مراجعتي كانت مرفوضة. |
|
|
a consequence of good intentions. |
عاقبة النوايا الحسنة. |
|
|
the pistol |
المسدس. |
|
|
downtime |
فترات التوقف، وقت الراحة، الوقت الضائع |
|
|
cargo = haulage |
رسوم نقل، نقل، شحنة |
|
|
a sylum for the insane. |
مصحة المجانين. |
|
|
You were the best sniper, never missed. |
كنت أفضل قناص، لا تخطيء هدفك أبدًا. |
|
|
to break me out. |
لتهربني |
|
|
I don't keep track of days. |
لا أعرف تتابع الأيام، لا أميز الأيام من بعض. |
|
|
That will mean more concessions on your part. |
هذا يعني المزيد من التنازلات من جانبك. |
|
|
a hand grenade. |
قنبلة يدوية |
|
|
He is in the mood for a quarrel. |
إنه لا يحب العراك. |
|
|
I'm no longer sure. |
لم أعد متأكد. |
|
|
dig your own garden. |
تحرث حديقتك الخاصة. |
|
|
I see the green shoots of another war growing up around his feet. |
أرى فسيلات حرب أخرى تنمو عند قدميه. |
|
|
Your mystery solved. |
لقد تم حل لغزك، لغزك اتحل. |
|
|
I won't burden you with it. |
لن أثقل كاهلك بذلك. |
|
|
mansion..... manor |
قصر.... رجل القصر، عزبة، مزرعة، قصر |
|
|
bereavment |
الفجعة، الوفاة |
|
|
A full restructuring of the company. |
هيكلة شاملة للشركة. |
|
|
under an assumed name to protect your reputation. |
تحت اسم مستعار لتحمي سمعتك. |
|
|
as angry as hornets. |
غاضبة مثل الدبابير. |
|
|
seagull |
طائر النورس |
|
|
It is all over the news. |
إنها الشغل الشاغل للصحافة، إنها منتشرة في كافة الأخبار. |
|
|
chairman of the board. |
رئيس مجلس الإدارة. |
|
|
I might lighten the gloom. |
ممكن أخفف من الكأبة. |
|
|
sharp-witted and decorative. |
ذكي جدًا وجذاب. |
|
|
Although, there are still some amongst us who cling to their old-fashioned values. |
برغم أنه يوجد بيننا من يتشبث بقيمهم التقليدية القديمة. |
|
|
a magic wand |
عصا سحرية. |
|
|
How far can we go with the beautiful dream? |
إلى أي مدى يمكن أن نذهب مع هذا الحلم الجميل؟ |
|
|
All the way. |
إلى أبعد مدى. |
|
|
cut your hours. |
يخفضوا ساعات العمل لك. |
|
|
They backed on wrong horses. |
راهنوا على الخيول الخسرانة. |
|
|
It was a particular opportunity, it is not to be repeated. |
كانت فرصة سانحة، إنها لا تُعوض. |
|
|
This pimp was blackmailing a senior member. |
هذا القواد كان يبتز عضو كبير. |
|
|
He is lying in a ditch covered with flies. |
يرقد في حفرة مغطاة بالذباب. |
|
|
Sometimes killing is kidness. |
أحيانًا يكون في القتل رحمة. |
|
|
We recieved intelligence from..... |
تلقينا معلومات من |
|
|
Men with influence. |
رجال ذو نفوذ. |
|
|
The corridors are very dilmy lit. |
الأروقة خافتة الضؤ جدًا |
|
|
The strategy I outlined earlier. |
الخطة ( الاستراتيجية) التي شرحتها سابقاً. |
|
|
To rebuild the conventional part of this business will take time. |
أن تعيد بناء الجزء التقليدي من ذلك العمل ستأخذ وقت. |
|
|
untill the stock market recovers. |
حتى تتعافى سوق الأسهم. |
|
|
It is fortunate that we have maintained other sources of cash income. |
من حسن الحظ أننا احتفظنا بمصادر أخرى للدخل النقدي. |
|
|
You have free rein. |
لديك حرية التصرف. |
|
|
Creed = doctrine = faith |
عقيدة، مذهب، إيمان |
|
|
hecklers |
المشاغبون، المقاطعون للحديث. |
|
|
The opposition |
المعارضة |
|
|
welcome them appropriately. |
يرحب بهم بشكل ملائم. |
|
|
no rifts between us. |
لا نزاعات بيننا. |
|
|
keep your powder dry. |
(لا تقاتل) حافظ على بارودك جاف. |
|
|
Perish judah |
الهلاك ليهوذا، الهلاك لليهود |
|
|
obstruction |
عرقلة |
|
|
You have condemned me in the House as a threat to democracy. |
لقد حكمت عليَّ أني تهديد للديمقراطية في مجلس العموم. |
|
|
He has been a friend of the common people. |
لم يراعي المصلحة العامة للناس. |
|
|
Our cause is the common good. |
قضيتنا هي الصالح العام. |
|
|
I don't have to stand for that. |
ليس من الضروري أن أساند ذلك. |
|
|
Our guiding principles |
مبادئنا التوجيهية. |
|
|
factions |
الفصائل، الطوائف |
|
|
The barriers of class will be abolished. |
الفروق بين الطبقات سوف تلغى. |
|
|
It has shown all the signs of disintegration. |
ظهرت كل علامات التفسخ. |
|
|
Our people are threaten by gathering disaster. |
شعبنا مهدد بكارثة جامعة. |
|
|
He has got me under his thumb. |
لقد وضعني تحت سيطرته. |
|
|
kinship..... kin |
قرابة...... قريب، أقرباء |
|
|
It doesn't make sense. |
غير منطقي. |
|
|
apprehensive |
قلق، متوتر. |
|
|
appraisal |
تقيييم |
|
|
Chief..... Chieftain |
رئيس..... زعيم قبيلة |
|
|
resent.... resentment |
يستاء...... استياء. |
|
|
spoils |
غنائم، يفسد |
|
|
Stand back. |
ارجع للخلف. |
|
|
encourage the culprit. |
تشجع المجرم. |
|
|
I took these locks of hair. |
أخذت خصلات الشعر هؤلاء. |
|
|
The boat is her dowry. |
القارب مهرها |
|
|
The matrimonial chamber. |
غرفة الزوجية. |
|
|
combat.... compact |
مبارزة، قتال..... ميثاق |
|
|
Who sets the odds? |
من وضع الاحتمالات؟ |
|
|
I offer you my fealty. |
أقدم لك ولائي |
|
|
Everyone has heard of your exploits. |
كل شخص قد سمع عن مآثرك. |
|
|
ask if your fears will come true. |
اسأل ما إذا كانت مخاوفك سوف تتحقق. |
|
|
a vast swathe of land. |
أرض شاسعة مترامية الأطراف. |
|
|
in good faith. |
بحسن نية، عن نية صادقة، عن طيب خاطر |
|
|
assert your claim. |
التمسك بمطالبتك. |
|
|
unearth me to sorrows. |
تجبرني أن أكشف عن الأحزان. |
|
|
We were very close, as befits blood brothers. |
كنا قريبين جدًا، كما يليق بأخوة الدم. |
|
|
at once |
في آن واخد، فورًا، على الفور، بنفس الوقت |
|
|
I owe you an apology. |
إني مدين لك بإعتذار. |
|
|
Don't begrudge your old man a little harnless fun. |
لا تحسد أبوك على القليل من المتعة غير الضارة. |
|
|
He is your earl. |
هو كبيرك. |
|
|
Everyone knows the renown of your father. |
كل شخص يعرف الصيت الذائع لوالدك. |
|
|
I could not help my self. |
لم أتمالك نفسي. |
|
|
pitty feud |
عداء تافه. |
|
|
It is a suicide shot to the temple. |
إنها طلقة إناحارية إلى الصدغ. |
|
|
sibling rivalry |
منافسة بين الأشقاء |
|
|
trivia = triviality..... trivial |
تفاهة...... تافه |
|
|
intransigent attitude.... intransigent = stubborn |
موقف متعنت.... عنيد، متعنت |
|
|
strongbox |
خزانة حديدية |
|
|
I made a fuss. |
أخدثت فوضى |
|
|
There was no sign of his shoes. |
لم يكن هناك أثر لحذائه. |
|
|
Where else would you find that level of dexterity? |
في أي مكان أخر يمكن أن تجد هذا المستوى من الباعة؟ |
|
|
and now your safety is compromised. |
و الآن سلامتك في خطر. |
|
|
No known terrorist affiliations or sympathies. |
غير معروف له إنتساب أو تعاطف للإرهاب. |
|
|
his fiancée |
خطيبته |
|
|
What was the point? |
ماذا كان الهدف؟ |
|
|
Opposites attract. |
الأضداد تتجاذب. |
|
|
autopsy |
التشريح |
|
|
bulk-ordering |
طلب كميات كبيرة |
|
|
fatal dose |
جرعة قاتلة |
|
|
We up on him. |
نحن نتقدم عليه. |
|
|
The science of Deduction. |
علم الاستنتاج. |
|
|
cipher |
شفرة |
|
|
memory stick |
شريحة ميموري. |
|
|
This is the turn-up. |
هذه هي المفاجأة. |
|
|
If you don't stop prying, I will burn you. |
لو لم تكف عن التطفل، سوف أحرقك. |
|
|
illustrious, in the extreme. |
ذائع الصيت، إلى أقصى حد. |
|
|
You repel me. |
أنت تثير اشمئزازي. |
|
|
You need to go easy on Ali. |
لازم تترفق على (علي) |
|
|
Times have changed. |
الزمن تغير. |
|
|
Angels of Retributation |
ملائكة العذاب ( عقاب) |
|
|
We will catch them in the act. |
سوف نقبض عليهم متلبسين. |
|
|
Take her balaclava off. |
إنزع قناعها. |
|