Yan Fu Translation Studies: A Case Study In Chinese Translation Studies

Improved Essays
I. Introduction Yan Fu (1854-1921)is regarded as a great translator and an important translation theorist in China, for his translations and his proposition of Xin-Da-Ya. Since the formal publication of his Tiah Yan Lun in 1898, a "translation" (Dazhi or rendition) of Evolution and Ethics by Huxley, Yan Fu has undoubtedly served as a case study in Chinese Translation Studies. Gradually, Yan Fu Translation Studies becomes an indispensable part of Chinese Translation Studies. Provided a term Yan Fu Translation Studies is employed, it should contain the following aspects. Firstly, Yan Fu; Secondly, Yan Fu translating practice represented by Eight Major Translations; Thirdly, Yan Fu translation theory, a unique "unorthodox way" combining …show more content…
Generally speaking, Yan Fu Translation Studies is mainly restricted in his translations, methods and Xin-Da-Ya, while gradually it is developing in various fields such as politics, sociology, economics, and has brought breakthrough in traditional Yan Fu Translation Studies. Since two early critics, Wu Rulun and Liang Qichao and the first comprehensive evaluation of He Lin, Yan Fu Translation Studies has lasted over a century, which constitutes a sub-system in the entire process of Chinese Translation Studies. Now that more than a century has passed and Yan Fu Translation Studies has gained great progress and encountered predicament as well, a retrospect of studies on Yan Fu is both interesting and inspiring. The path we've treaded on is by far clear-cut, with ups and downs. In the meantime, a path leading forward …show more content…
The basic requirement is that the translation conforms to the original in meaning. Lu Xun deems that the translator has to preserve the appearance of the original work. Fu Lei holds that translation should be the writing of the original writer in Chinese. Liu Zhongde (1994) defines “faithfulness” as to be faithful to the content of the original. “Expressiveness in language refers to the original wording being easy or difficult to read and understand. That's to say, if the original is easy to read and understand, the translation should also be easy; if the original reads difficult, the translation shouldn't run contrary”.(Liu Zhongde,1991:141) Ge Chuangui (1980) suggests that “no matter ‘xin’ or ‘faithfulness’, when transplanting one language into another, the translator should not add or reduce or modify the original”. Xu (1984) maintains that faithfulness include being faithful to the content, form and style of the

Related Documents

  • Improved Essays

    2. Explain how the submission engine plan will handle submissions in other languages, including Portuguese and Mandarin. When the data is submit through the submission engine using the web form, email, Twitter, Facebook, Internet crawler and other data input, Google translate API will start the translation from the other languages using it data-driven approach of millions of multilingual documents into English, then to the target language of the user. When the source text is short, the submission will use rule-based machine translations, for better accurately on the translation. If the language does not have direct translation, Google will translate to a closely related language that maybe more spoken in that area.…

    • 577 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Pa Chin’s Family conjures up a strong element of conflict among the younger and elder generations of Chinese families, especially within the Kao family, the leading characters in the novel. At the center of this conflict is a battle against the old Confucian ideas of the elders in the wake of the end of the Qing Dynasty. The head of the Kao family, Yeh-yeh, is seen as a “crusty Confucian moralist” (Pa 1972, 65) by his grandsons, Chueh-hsin, Chueh-hui and Chueh-min and displays his dedication to Confucianism in many different ways. The younger generation was dissatisfied with the older generation because the younger generation rejected Confucian values such as gender relations, filial piety and the value of wisdom versus the value of youth. Confucianism, founded around 500 B.C.E, is a system of philosophical and ethical teachings founded by Confucius and developed by Mencius.…

    • 980 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    For example, sometimes the messiness of the language doesn’t affect our thoughts and actual choice of words. This can be supported by the article, “Is it true that the language I speak shapes my thoughts?” by Betty Brimer. Brimer states that people can have thoughts without requiring any language, such as the thought of colors, sounds, or other imaginative things. Not everything is white and black; there are many different shades in between and not all of them have a specific word for it, just like the English language. This means that the language doesn’t necessarily affect our thoughts which then goes back to the way we speak and write.…

    • 865 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Decent Essays

    Ap Chinese Book Review

    • 682 Words
    • 3 Pages

    Recommended AP Chinese Textbooks 介绍:Since world language instruction targets proficiency building, which can be accomplished in multiple ways with or without a specific textbook, the AP Chinese Language and Culture course does not have a list of example textbooks that meet the curricular requirements of AP Chinese Language and Culture. But we do can find some few books that are recommended by lots of test takers as well as teachers. 作者:Lilian 1.Barron’s AP Chinese Language and Culture 2nd Edition By Yan Shen, M.A. Department of Asian Languages & Cultures, UCLA, Los Angeles This is the best prep book for students to prepare AP(Advanced Placement) Chinese exam so far.…

    • 682 Words
    • 3 Pages
    Decent Essays
  • Improved Essays

    This is a Confucian essay written by Jia Yi, a confucian poet and statesman of the Han dynasty. The essay’s purpose was to explain to readers that the fall of the Qin dynasty was because of Chen She, who was the leader at the time of the fall. In the essay Jia Yi explains that Chen She is untalented and that he lacked humanness as well as rightness. These are qualities that he felt good leaders should have. Overall Yi felt that the fall of the Qin dynasty occurred because of Chen…

    • 737 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    American’s First Amendment gives us many significant freedoms such as freedom of speech, freedom of religion, and freedom to assembly, Communist China doesn’t have any of these freedoms if it goes against the People’s Government. In Fan Shen’s book, Gang of One Memoirs of a Red Guard, he had no rights to believe or say anything different from what the government wants. Shen is born and grows in a Chinese Communist family in Red China, and he tries to escape the legal way because if he doesn’t it would cause problems for his family. It is difficult to know what it is like not having freedom of speech when we have grown up with it, Shen was not as lucky, he grew up in a world without the basic freedom that is given to us in the First Amendment;…

    • 1109 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    St. Jerome Research Paper

    • 1244 Words
    • 5 Pages

    With the purpose of creating uniformity in the varied translations of the Holy Scripture ranging from Hebrew to Greek to Aramaic as well as to keep with the spread of Christianity, Pope Damasus decided a Latin Bible was necessary and recruited Jerome to the task of translating the Old Testament. However, he found the origin texts in Greek and their current Latin versions to be insufficient for what he endeavored to do and believing that the Hebrew was the original language of the world, Jerome then began translating from the original text from Hebrew into Latin. Such was his determination in this effort that he sought help from a Jewish convert to ensure the best possible translation of Hebrew. Jerome’s firm commitment to presenting the best possible piece of work parallels his unyielding devotion to Christianity; he requested feedback and critique from friends; remained attuned to misunderstandings of his translations; and over time even sacrificed his eyesight in the pursuit of a true translation of God’s…

    • 1244 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Moral virtue and the purpose of life have been the theme of ancient philosophical writings and the center of life debates, with a diversity of perspectives that reflect time and culture. The earliest great thinkers include Kong Qiu 孔丘, who is more commonly referred to as Confucius; and Daoist sage, Lao Tzu 老子, commonly referred to as the Daodejing (Penny & Ryden, 2008). Here, intellect and logic combined to produce profound, guiding principles that have expanded beyond the Asian culture and remained as models of wisdom in disciplines of thought, behavior, and purpose throughout time. The Goudian Laozi, dated back to the fourth century, contained bamboo slips of texts from both Confucius and Dao (Allen et al 2000). Penny & Ryden’s (2005) translation of Laozi in Daodejing provides a simpler way to understand the classical language and the meaning of the context.…

    • 658 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Zhuangzi Argument Analysis

    • 1117 Words
    • 5 Pages

    The writings of Zhuangzi illustrate the primary Daoist principles and traditions through fantastical means - talking animals, moving skulls, fish that are many thousands of miles wide… and other times the text is clear, almost overly so, in describing the foundations of Daoism and Zhuangzi’s thoughts. A particularly significant part of Watson’s translation is the role of Confucius. A historically and religiously significant person from Chinese history, it is no surprise that he appears over and over in Zhuangzi. Throughout the ambiguous and often confusing text, Confucius’ role and his religious and philosophical stances are not always clear to the reader. At times Confucius is written as a very wise man, reiterating and discussing Daoist principles…

    • 1117 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    We can spend our efforts trying to row upstream, making ourselves miserable in the process, or we can relax, make sure that our raft points downstream, and enjoy wherever the river takes us.” (384). Lao Tzu is taking his previous statement on the unchangeable nature of the Tao and taking it one step further, by telling his readers that any attempt to change it will only result in misery. Tzu has written it with a positive…

    • 1424 Words
    • 6 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    Lao Tzu Analysis

    • 2907 Words
    • 12 Pages

    Name: Zichao Lan SID: 861120291 English 1B Instructor: Colin Innes The First Paper Question: The paper is based on question 2 and 4 under the Critical Writing Questions.…

    • 2907 Words
    • 12 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    Essay On Haitian Creole

    • 478 Words
    • 2 Pages

    Often compared to the gentle sounds of French, my native language Haitian Creole, is more so associated with harsh words and rigged sounds. I struggled with the transition of my native language and the integration of new language. The idea that literal translations…

    • 478 Words
    • 2 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    In the studied account of Liu Dapeng life by Henrietta Harrison, The Man Awakened from Dreams takes the reader on a journey through the history of China during the 19th and 20th century through a first-hand account of Dapeng’s writings from the time of 1891 up until his death in 1942. Dapeng was a Confucian scholar and teacher who held onto his Confucian beliefs he had gained during his youth throughout his life while China in retrospect changed drastically. Dapend grew up in the village of Chiqiao located in northern China in Shanxi province. Dapeng 's writings were never published and without Harrison 's discovery Liu Dapeng may have faded away in history unrecognized. Through the analysis of Dapeng’s writings the reader is able to better…

    • 777 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    The following are the 8 code of ethics for interpreters: - 1- Accuracy and Fidelity: The core aim of this ethical principle is to preserve the meaning of all messages while performing an interpreting session. The interpreters have to deliver all messages in the target language with taking in consideration not to add, distort, and omit the meaning of the delivered messages.…

    • 1127 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Robert Weller, in chapter 7 of “Chinese Religious Life,” notes that the Chinese word tian was once translated as “heaven,” but is now more commonly translated as nature. The Chinese conception of nature is unparalleled in the English language, as it encompasses “all the forces that shape the cosmos” (Weller, 125). Further, he explains that this term implicates that humans are a part of nature because humans play an integral role in the “anthropocosmic world,” a world in which the heavens and humanity are united (Weller, 125). He continues to define the Chinese concept of qi, the cosmic energy which shapes everything: mountains, streams, plants, animals, and humans. It is the combination of these beliefs in the unity of all things in the cosmos…

    • 977 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays