• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/30

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

30 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

per

pro

both ... and ...

sowohl ... als auch ...

although

obwohl

= obgleich; obschon (but very rarely used)

despite;


inspite of

trotz

trotz + Genetiv




Tom will trotz des schlechten Wetters gehen. - Tom plans to go in spite of the bad weather.

whether

ob

either ... or ...

entweder ... oder ...

neither ... nor ...

weder ... noch ...

during

während

'während' = 'during', as preposition (not as a conjunction 'meanwhile')




Sei still während des Kurses. - Be quiet during the course.

as long as

solange

Solange ich atme, hoffe ich. - As long as I breathe, I hope.




Du kannst dieses Buch leihen, solange du es sauber hältst. - You may borrow this book as long as you keep it clean.

the (bigger ...), the (better ...)

je ..., desto ...

Je mehr Puffmais man isst, desto mehr will man. - The more popcorn you eat, the more you want.




Je mehr, desto besser. - The more, the better.

as well as

sowie

whereas


(<> während)

wohingegen

= während




Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst. - He loves cars, whereas his brother hates them.

regardless

ungeachtet

+ Genetiv




Ungeachtet seiner Armut war er glücklich. - Even though he was poor, he was happy.




Er machte seine Arbeit ungeachtet vieler Hindernisse. - He did the work in spite of many obstacles.

1) respectievely;


2) or more precisely

beziehungsweise

abbreviated as bzw.




Ein Hamburger kostet € 2.40, bzw. € 2.80 mit Käse. - A Hamburger costs € 2.40, or €2.80 with cheese.




Die beiden gingen ins Gefängnis [=prison], beziehungsweise zum elektrischen Stuhl. - The two of them went to prison and the electric chair respectively.




Die Erde kreist um die Sonne, bzw. Sonne und Erde kreisen umeinander. - The Earth revolves around the Sun, or more precisely the Sun and the Earth revolve around each other.

but


(<> aber, sondern, zwar, doch, jedoch)

allein

allein: Can be used instead of aber to express unwelcome or unexpected problems or restrictions. Sounds formal and a little archaic.




Es gibt viele kosmologische Theorien, allein wir wissen über 90% der Materie des Universums gar nichts. - There are many cosmological theories, but (unfortunately) we know nothing at all about 90% of the material of the universe.

in case


(<> wenn)

falls

= wenn




Falls can sometimes be used instead of wenn to express possibility. It is a little more tentative than wenn.

Falls ihr es baut, werden sie kommen. - If you build it, they will come. [more tentative]




Wenn ihr es baut, werden sie kommen. - If you build it, they will come. [less tentative]




Nimm einen Schirm mit, falls es regnet. - Take an umbrella along in case it rains.




Nimm einen Schirm mit, wenn es regnet. - Take an umbrella along if it rains.

after (as conjunction)

nachdem

Use nachdem with actions, but nach with nouns (Wir sehen uns nachdem der Film beginnt; Wir sehen uns nach dem Film).

before (as conjunction)


(<> ehe)

bevor

= ehe




Ehe is slightly more formal.




Use bevor with actions, but vor with nouns (Wir sehen uns bevor der Film beginnt; Wir sehen uns vor dem Film).

since (in the temporal sense)

seitdem

= seit




Use seitdem or seit with actions, but only seit with nouns (Wir schlafen seit/seitdemdie Klasse begann; Wir schlafen seit der Klasse).

so that

damit

The subordinating conjunction damit means "so that". It stands at the beginning of the clause, and the conjugated verb comes at the end:




Fledermäuse benutzen Ultraschall, damit sie nicht in die Wände ihrer Höhlen fliegen. - Bats use ultrasound so that they don't fly into the walls of their caves.

in order to

um ... zu ...

Um...zu also means "so that," but it is more natural to translate it as "in order to." It can only be used if both clauses have the same subject:


Ich esse Spinat, um stark zu werden. / Ich esse Spinat, damit ich stark werde. - I eat spinach in order to become strong / I eat spinach so that I will become strong.




Du isst Spinat, damit ich glücklich bin. (Cannot use um...zu here)


You eat spinach, so that I will be happy.




The English equivalent is often simply "to":


Ich bin intelligent genug, um Barney zu hassen. - I am intelligent enough to hate Barney.

by ...ing

indem

Explains how something is achieved.




Manchmal begehen Lemminge Massenselbstmord, indem sie ins Meer springen. - Sometimes lemmings commit mass suicide by jumping into the sea.




Indem er dem Lehrer eine Banane gab, sicherte sich der Student eine gute Note. - By giving the teacher a banana, the student secured a good grade.

as soon as

sobald

Sobald die Kinder Barney sehen, hört ihr Gehirn auf zu funktionieren. - As soon as the children see Barney, their brain stops functioning.

as often as

sooft

according to

gemäß

NACH/LAUT/GEMÄß/ZUFOLGE/SO




In addition to their other meanings, these can all mean "according to."




Nach/laut/gemäß dem Artikel ist die Erde flach. - According to the article, the earth is flat.




Nach ihm/ihr ist die Erde flach. - According to him/her, the earth is flat.




Dem Artikel nach/gemäß/zufolge ist die Erde flach. - According to the article, the earth is flat.




Ihm/ihr nach/gemäß/zufolge ist die Erde flac. - According to him/her, the earth is flat.




Nach ihr/Ihr gemäß/Ihr zufolge kam das Huhn vor dem Ei. - According to her, the chicken came before the egg.

instead of

anstatt

= statt

as if

als ob

Er spielt, als ob alles funktionire (Konjunktiv I). - He plays, as if it worked.

no ... at all

keinerlei

Er hat keinerlei Freund. - He has no friends at all.

as far as


(...w...)

soweit

Soweit ich mich erinnern kann. - As far as I can remember.




= So weit wie Ich mich erinern kann.

as far as


(...v...)

soviel

Soviel ich mich erinnern kann. - As far as I can remember.