Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
22 Cards in this Set
- Front
- Back
Fīlium nautae Rōmānī in agrīs vidēmus.
|
We see the son of a Roman sailor on the farm.
|
|
Puerī puellās hodiē vocant.
|
The boys are calling the girls today.
|
|
Sapientiam amīcārum, fīlia mea, semper laudat.
|
My daughter, he always praises his friends wisdom.
|
|
Multī virī et fēminae philosophiam antīquam cōnservant.
|
Many men and women preserve the ancient philosophy.
|
|
Sī īra valet, Ō mī filī, saepe errāmus et poenās damus.
|
If anger is strong, O my son, we often err and pay the penalty.
[Note: only in the singular of -us nouns and adjectives does the vocative ever differ in spelling from the nominative: singular amicus, amice; plural amici, amici. Nouns in -ius (e.g. filius, son) and the adjective meus, my, have a single -i in the vocative singular: mi fili, my son] ] |
|
Fortūna virōs magnōs amat.
|
Fortune loves great men.
|
|
Agricola fīliābus pecūniam dat.
|
The farmer gives his daughters money.
|
|
Dēbētis, amīcī, dē populō Rōmānō cōgitāre. (Cicero)
|
Friends, you must think of the Roman people.
|
|
Maecēnas, amīcus Augustī, mē in numerō amīcōrum habet. (Horace)
|
Maecenas, a friend of Augustus, has me in his number of friends.
|
|
Libellus meus et sententiae meae vītās virōrum monent.
|
My little book and opinions advise men's lives.
|
|
Paucī vīrī sapientiae student.
|
Few men are eager for wisdom.
|
|
Fortūna adversa virum magnae sapientiae nōn terret.
|
Adverse fortune does not frighten a man of great wisdom.
|
|
Cimōn, vir magnae fāmae, magnam benevolentiam habet.
|
Cimon, a man of great fame, possesses great benevolence.
|
|
Semper avārus eget.
|
A greedy man is always in need.
[egeo, egere, egui - (w/gen/abl): lack, want; require be without] |
|
Nūlla cōpia pecūniae avārum virum satiat.
|
No abundance of money satisfies a greedy man.
|
|
Pecūnia avārum irrītat, nōn satiat.
|
Money excites, not satisfies a greedy man.
|
|
Sēcrētē amīcōs admonē; laudā palam.
|
Advise/admonish your friends in secret; praise them openly.
[palam, adv.: openly, publicly; plainly] |
|
Modum tenēre dēbēmus.
|
We ought to keep moderation.
[modus, modi: manner, mode, way, method; rule, rhythm, beat, measure, size; bound, limit] |
|
Sine paucis amicis vita non valet.
|
Without a few friends life is not strong.
[sine + abl.] |
|
Multam famam in patria tua hodie habes.
|
Today you have much fame in your country.
|
|
Videmus magnam fortunam in filiarum tuarum vitis.
|
We see great fortune in your daughters' lives.
|
|
Filiis et filiabus meis rosas semper dat.
|
He always gives my daughters and sons roses.
[filius, -iī, m.; filia, -a, f (dat. and abl. pl. filiābus) |