Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
309 Cards in this Set
- Front
- Back
彼女はあなたに頼みましたか? 彼女に教えることを どこでそれを買えば良いか |
Did she ask you to tell her where to buy it? |
|
彼女に言ってくれますか? 私に会いに来てくれるよう 次にあなたが彼女に会う時に |
Will you please tell her to come and see me when you see her next time? |
|
あなたは貸してくれますか? もう少し簡単な本を なぜならこれは難し過ぎるから 私には 読むのが |
Will you please lend me a book that is a little easier because this one is too difficult for me to read? |
|
何故しなかったんだろう? この公園に毎日来る少年は 今日来ることを |
Why didn't the boy who comes to this park everyday come today? |
|
何の科目ですか? あなたのお父さんが1番好きだったのは 彼が学生だった時に |
what is the subject which your father liked the best when he was a student? |
|
彼は起きた ずっと早く その日は いつもより |
He got up much earlier that day than usual. |
|
その先生はしようとした 説明を 彼の生徒達に 何故大事なのか いくつもの科目を学習することが |
The teacher tried to explain to his students why it is important to study many subjects. |
|
人々がいるのですか? 知らない 太陽が輝くことを 月よりずっと明るく |
Are there people who don't know the sun shines much more brightly than the moon? |
|
彼女は言った 彼女の母親はあまり動物が好きではないが 彼女は犬か猫が欲しい |
She said that although her mother didn't like animals very much, she wanted a dog or a cat. |
|
多くいたから 彼女の知らない人々が 部屋には 彼女は沈黙していた。 |
As there were many people whom she didn't know in the room, she kept silent. |
|
彼女は言った 彼女は知らない 誰のものか テーブルの上の辞書が |
She said that she didn't know whose the dictionary on the table was |
|
その子供たちはするだろうか? 暖かい国で育った 雪を見ることで驚かされる |
Will the children who grew up in a warm country be surprised to see snow? |
|
その村に住んでいる少女は 彼女が生まれた時から いつか街に行きたがっている 誰も彼女を知らない |
The girl who has lived in the village since she was born wants to go to a town some day where nobody knows her. |
|
その屋根を私たちがここから見ることが出来るその家は 建てられた 100年前に |
The house the roof of which we can see from here was built one handred years ago. |
|
思わないですか? 彼が着ている服たちは 大き過ぎる彼には |
Don't you think that the clothes which he is wearing are too big for him? |
|
彼女は驚いた 彼女の弟が店から出て来るのを見て その少年と |
She was surprised to see her brother come out of the store with the boy. |
|
兄は私に言った 本を返すように 彼が私のために買った |
My brother told me to give back the book which he had bought for me. |
|
彼女はとても頭が良いので 彼女は問題を解くことが出来るだろう あなたが解けない |
As she is very smart, she will be able to solve a question which you can't. |
|
以前犬に噛まれたことのあるその子供は 犬にさせない 彼の近くに寄ることを |
The child who has been bitten by a dog before won't let dogs come near him. |
|
彼が子供の頃から住んでいる家は 1番大きい家だ 私が今まで見た中で |
The house where he has lived since he was a child is the biggest house that I have ever seen. |
|
彼女の両親は彼女に言うが 彼女は結婚するには若過ぎると 彼女は結婚するだろう 彼女が2年付き合っている恋人と |
Her parents tell her that she is too young to get married, she will marry a boyfriend whom she has been going out with for two years. |
|
息子をプロの野球選手にしたいその男は 毎朝息子を走らせた |
The man who wanted to make his son a professional baseball player made him run every morning. |
|
彼はその少年に聞こうとした どこで彼はそのおもちゃを買ったのか |
He tried to ask the boy where he had bought the toy. |
|
彼が割った窓が ちょうど直されたところです。 |
The window which he broke has just been fixed. |
|
子供たちはするでしょうか? ライオンを今まで見たことのない 驚くことを 彼らが動物園に行く時 |
Will the children who have never seen lions be surprised when they go to the zoo? |
|
その少年は兄がパンを買うのを見た時 彼に少し食べさせて欲しいと頼んだ |
When the boy saw his brother buy bread, he asked him to let him eat some of it. |
|
私はどのくらいの数の国かと思う 多くの言葉を話すその旅行者 が訪れたことがあるのは |
I wonder how many countries the traveler who speaks many languages has visited. |
|
私が君に先週貸した本を持って来て欲しいんだ 明日私の家に来る時に |
I want you to bring the book which I lent you last week when you come to my house tomorrow. |
|
誰がその車を盗んだのかを解明するのは不可能だと私は思う |
I find it impossible to find out who stole the car. |
|
彼はその箱の開け方がわからなかったので その子供は母が帰りを待たなければならなかった |
As he didn't know how to open the box, the child had to wait for his mother to come home. |
|
私はあなたに家にいて欲しい 彼が来るその日には |
I want you to be at home on the day when he comes. |
|
母が彼にどこに行くところなのか聞くと 彼は答えた 本屋に行くのだ 毎週読んでいる雑誌を買うために |
When his mother asked him where he was going, he answered that he would go to the bookstore to buy a magazine which he read every week. |
|
その老人は会いたいと思った 彼が人生で初めて愛した女性に 彼が死ぬ前に |
The old man wanted to see the first woman whom he loved in his life before he died. |
|
私の上司が会社でする唯一のことは くだらない冗談を言うことです。 |
The only thing that my boss does at the office is to tell silly jokes. |
|
私の上司が会社でする唯一のことは くだらない冗談を言うことです。 |
The only thing that my boss does at the office is to tell silly jokes. |
|
妻に何故そんなに遅く帰宅したのか聞かれたとき 彼は同僚と飲みに行ったと答えた。 |
When he was asked why he came home so late by his wife, he answered that he went for a drink with his colleagues. |
|
ついに彼らは娘を 結婚させてやることに決めた 彼女が5年間付き合っているその男と |
Finally they decided to let their daughter marry the guy whom she had been going out with for five years. |
|
私の父は 私に読ませようとするんだ 彼が面白いと思った本を |
My father tries to make me read books which he finds interesting. |
|
彼女はいつもきれいにしておく部屋を 他人に使われたくない。 |
She doesn't want her room which she keeps clean to be used by others. |
|
彼は私たちに言った 彼は英語学校で勉強している アメリカ人の女の子と会うために 彼が3年間文通している |
He told us that he was studying at an English school to meet an American girl whom he had been corresponding with for three years. |
|
彼は何故別れてしまったのだろう 長い間一緒に暮らしていた女の子と |
I wonder why he has broken up with the girl whom he has lived with for a long time. |
|
私の10年以上になる知り合いは今勤めている会社を来月辞める予定だ 彼自身のビジネスを始めるために |
A man whom I have known for over ten years is going to quit the company which he now works for next month to start his own business. |
|
彼女がお店に行った時 彼女は欲しかった洋服が他の誰かに買われてしまったことを知った。 |
When she went to the store, she found that the clothes which she wanted to buy had been bought by someone else. |
|
先週私が一緒に映画を観に言った女の子は 昨日は私の知らない誰か他の男とドライブに行った。 |
The girl whom I went to the movies with last week went for a drive with some other guy whom I don't know yesterday. |
|
彼が何かを隠していた箱を開けた彼の弟は 中にあるものを観て驚いた。 |
His brother, who opened the box in which concealed something, was surprised to see what was inside. |
|
彼女は彼が美しい女の人と喫茶店から出てくるのを見たと言ったが それはとても本当には聞こえなかった。 |
Although she said that she had seen him come out of a coffee shop with a beautiful woman, it didn't sound true at all. |
|
私が釣った魚は食べられてしまった 野球の試合から帰ってきた弟に 私がいない間に |
The fish which I caught was eaten by my brother, who came back from a baseball game, while I was away. |
|
彼は昼食を作るのに必要な胡椒を買いに外出したが 何を買うのかを思い出せなかった 彼がスーパーに着いた時に |
Although he went out to buy pepper which he needed to cook lunch, he couldn't remember what to buy when he got to the supermarket. |
|
彼は病気のために仕事に行けないと上司に電話した後 前日に買った釣り竿を持って海に行った。 |
After he called his boss to say that he could not go to work because he was ill, he went to the sea with the fishing rod which he had bought the day before. |
|
彼が書いた詩を読んだガールフレンドは 1時間笑い続けた。 |
His girlfriend, who read a poem which he had written, kept laughing for an hour. |
|
彼はその牛乳が飲むのに十分に新鮮かわからなかったので 彼の弟に飲ませた 学校から帰ってきた時に |
Since he didn't know if the milk was fresh enough to drink, he made his brother drink it when he came home from school. |
|
夫にくだらない雑誌を読むなというその女性は テレビでくだらない番組を見ることが大好きだ。 |
The woman who tells her husband not to read silly magazines loves watching silly programs on TV. |
|
外出するときに母に砂糖を買ってくるよう頼まれたその少年は 母はケーキを作るのだろうと思った。 |
the boy who was asked to buy sugar by his mother when he went out thought that she was going to make a cake. |
|
友達が1人もいないその少年は よく家の近くの丘の上で ひとりぼっちで空を見ていたが 決して寂しいとは感じなかった。 |
Although the boy who had no friends was often looking up at the sky alone on the hill near his house, he never felt lonely. |
|
彼が泳いで渡ったその川はとても深いので 子供たちはそこで泳がないように言われていた。 |
Since the river which he swam across was very deep, children were told not to swim there. |
|
私が一緒に英語を勉強していた女の子は 多くの国に行きたいと言っていた 彼女が大人になったら |
The girl with whom I was studying English said that she wanted to go to many countries when she grew up. |
|
誰もわからない 彼が2年前に書き始めた本は いつ書き上げられるのか |
Nobody knows when the book which he began to write two years ago will be completed. |
|
私が子供の頃よく一緒に遊んだ少年たちの多くは 大都市に行った 仕事を探して 大人になると |
Many of the boys with whom I often played when I was a child went to big cities to look for jobs when they grew up. |
|
両親が働いているその子供は 他の子供たちが読まない本を読んだ 図書館で 放課後の時間をつぶすために |
The children whose parents worked read books which other children didn't read at the library to kill time after school. |
|
彼女の作ったケーキは私には甘すぎて食べられないと言うと 彼女は誰かがそんな失礼なことを言うのを聞いたことがないと言った。 |
When I told her that the cake which she had made was too sweet for me to eat, she said that she had never heard anybody say such a rude thing. |
|
母がその知らせを聞いて喜ぶだろうと思っていた少年は 彼女が怒るのを見て驚いた。 |
The boy who thought that his mother would be glad to hear the news was surprised to see her get angry. |
|
正直だと思っていたその男が実は不正直だと知った時 私は人を理解するのは難しいと感じた。 |
When I found out that the man who I thought was honest was altually dishonest, I felt that it is difficult to understand people. |
|
長身に見えるシェフはしばしば 実際は小さい 彼らが長い帽子をとると |
Chefs who look tall are often actually small when they take off their long hats. |
|
犬のように生きたくはないと言っている私の夫は うちの犬はうちの家族の誰よりも幸せに暮らしていることを知らないのだ。 |
My husband, who says that he doesn't want to live like a dog doesn't know that our dog lives more happily than anyone else in our family. |
|
息子が冷蔵庫の中に何か食べ物があるかと尋ねたとき 彼女はその中のパイを彼に見せるのはよくないだろうと思った。 |
When her son asked her if there was something to eat in the refrigerator, she thought that it would not be good to let him see the pie in it. |
|
3年前に外国に行ったその若者は 1度も日本で彼を待っている家族に手紙を書いていない。 |
The young man who went to a foreign country three years ago has never written to his family who are waiting for him in Japan. |
|
私が彼に りんごをあと何個欲しいか訊いたとき 彼はもう一つも欲しくないと答えた。 |
When I asked him how many more apples he wanted, he answered that he didn't want any more. |
|
私の妹が私が彼女の歯ブラシを使ったのを知ったとき 彼女は激怒し二度とそれを繰り返すなと私に言った。 |
When my sister found out that I had used her toothbrush, she got very angry and told me never to do it again. |
|
結婚する前 私を幸せにすると約束した私の夫は 幸せが何であるかを知らない。 |
My husband, who promised to make me happy before we got married, doesn't know what happiness is. |
|
天気予報は言っている 今日は晴れるでしょう 昨日雨が降ったその町では |
The weather forecast says that it will be fine today in the town where it rained yesterday. |
|
親にとって子供に自分がして欲しいと思うことを全てやらせることは不可能である。 |
It is impossible for parents to make their children do everything that they want them to do. |
|
私は去年日本にやってきたアメリカ人の女の子に日本語を教えているけれども 彼女がそれを覚えるのにどのくらいかかるか私にはわからない。 |
Although I teach Japanese to an American girl who came to Japan last year, I don't know how long it will take her to learn it. |
|
母は英語を話さないので トムはどんな食べ物が好きか尋ねるよう私に頼んだ。 |
As my mother didn't speak English, she asked me to ask Tom what food he liked. |
|
もし彼女が帰る前に帰宅するなら 君たちは彼女が先週買った車を見ることができる。 |
If you get home before she leaves, you will be able to see the car which she bought last week. |
|
お母さんは窓を閉めておくようあなたに言いませんでしたか? あなたがピアノを弾いている間 |
Didn't your mother tell you to keep the window closed while you were playing the piano? |
|
今日は私が今までに見たことのない猫が屋根にいる うちの猫がよく寝ている |
There is a cat which I have never seen before on the roof today on which my cat is often sleeping. |
|
人々が今までに読んだことのない 面白い話を書きたいと思っているその作家は その部屋で今新しい小説を書いている。 |
The writer who wants to write an interesting story which people have never read before is now writing a new novel in the room. |
|
母が彼に部屋をきちんとしておきなさいと言ったとき 彼はなぜ弟にはそうしろと言わないのか彼女に尋ねた。 |
When his mother told him to keep his room tidy, he asked her why she didn't tell his brother to do so. |
|
自分の部屋で2時間仕事をしていた夫が居間に入ってきたとき 彼女は彼のためにコーヒーを作って欲しいか彼に訊いた。 |
When her husband, who had worked in his room for two hours, came into the living room, she asked him if he wanted her to make some coffee for him. |
|
私は休憩を取りたいです。 |
I want to take a break. |
|
私は貿易会社で働きたいです。 |
I want to work for a trading company. |
|
私は休暇を取りたいです。 |
I'd like to take a day off. |
|
私はコーヒーを飲みたいです。 |
I'd like to have coffee, please. |
|
バスに乗るよりむしろ歩きたいです。 |
I'd rather walk than take a bus. |
|
そのことについては言いたくありません。 |
I'd rather not talk about it. |
|
できたらここにいたいです。 |
I prefer staying here. |
|
ご面倒をおかけしてすみません。 |
I'm sorry to bother you. |
|
もっと早くあなたに手紙を書かずにすみませんでした。 |
I'm sorry I didn't write to you sooner. |
|
予約のキャンセルについてお詫びいたします。 |
I'd like to apologize for canceling the appointment. |
|
電話に出てくださいませんか? |
Would you please answer the phone? |
|
テレビのボリュームを下げてもらえませんか? |
Would you mind tuning down the TV? |
|
あなたにリビングに掃除機をかけてもらいたいです。 |
I'd like you to vacuum the living room. |
|
大丈夫ですか? 私が窓を開けても |
Would be all right if I opened the window? |
|
あなたは気にしませんか? 私がエアコンをつけても |
would you mind if I turned on the air conditioning? |
|
大丈夫でしょうか? 会議を延期しても |
I wonder if it's OK to postpone our meeting. |
|
おしゃべりをしましょう コーヒーを飲みながら |
Let's have a chat over a cup of coffee. |
|
どうでしょうか? エリカを誘うのは |
How about inviting Erika? |
|
すみませんが、できません。 |
I'm sorry, but that's not possible. |
|
すみませんが、気が進みません。 |
I'm sorry, but I don't feel like it. |
|
そのセーター、お似合いですよ。 |
That sweater looks nice on you. |
|
あなたの仕事ぶりには感心しています。 |
I'm impressed with your performance. |
|
もっと運動した方が良いですよ。 |
You should exercise more. |
|
もし私があなたなら 最初に彼に話しますよ。 |
If I were you, I would talk to him first. |
|
遅くまで仕事をしないことをお勧めします。 |
I advise you not to work so late. |
|
こうしたら良いですよ。 |
I'll tell you what you should do. |
|
何が起こったか説明しましょう。 |
Let me tell you what happened. |
|
(我々が)終電に間に合ってよかったです。 |
Good thing we could catch the last train. |
|
あなたは自信を持ってください。 |
You should have confidence in yourself. |
|
私にあまり期待しないでください。 |
Don't expect too much of me. |
|
あなたから便りがあることを楽しみにしています。 |
I'm looking forward to hearing from you. |
|
それをしてあげましょうか? |
Would you like me to do it for you? |
|
私はこのような天気は大嫌いです。 |
I hate this kind of weather. |
|
彼のプレゼンの要点がわかりましたか? |
Did you get the point of his presentation? |
|
よくわかりませんでした。 |
I didn't quite get it. |
|
彼女がいつ戻るか分かりますか? |
Do you have any idea when she'll be back? |
|
君は絶対正しいよ。 |
You are absolutely right. |
|
あなたが正しいと思います。 |
I guess you're right. |
|
残念だ 我々はそんなに早く家に帰らなければならないなんて |
It's a shame we have to go home so soon. |
|
彼女がいなくなって悲しいです。 |
I'm sad she left. |
|
がっかりだったよ 彼女から電話が来なくて |
I was disappointed she didn't call me. |
|
残念です 行けなくて |
I'm sorry I can't come. |
|
がっかりしました 結果を聞いて |
I was disappointed to hear the result. |
|
テストが終わって嬉しいです。 |
I'm glad the exam is over. |
|
天気がとても良かったですね 昨日は |
The weather was so nice yesterday. |
|
私は本当にヴァンゴッホの絵が好きでした。 |
I really liked Van Gogh's paintings. |
|
彼女は日本を発ちます 明日 |
She is leaving Japan tomorrow. |
|
私はこの会社に3年間勤めています。 |
I have been working for this company for three years. |
|
私はそんなにお腹が減っていません。 |
I'm not so hungry. |
|
すみません。聞いていませんでした。 |
I'm sorry. I wasn't listening. |
|
私は誰にも言いませんよ そのことを |
I won't tell anybody about that. |
|
仕事に遅刻したのですか? |
Were you late for work? |
|
彼女はまだオフィスで仕事をしていますか? |
Is she still working in her office? |
|
なぜ彼女は黙っていたのですか? |
Why was she quiet? |
|
日本までの飛行機の旅はいかがでしたか? |
How was your flight to Japan? |
|
散歩に行きましょうか。 |
Let's take a walk, shall we? |
|
みんなに親切にしなさい。 |
Be nice to everybody. |
|
ここから沢山の星が見られます。 |
A lot of stars can be seen from here. |
|
食事はちょうど今作られています。 |
The food is being cooked right now. |
|
昔そこに大きな桜の木がありました。 |
There used to be a huge cherry tree there. |
|
あまり時間が残っていません。 |
There is not much time left. |
|
私にはかけるべき重要な電話があります。 |
I have an important phone call to make. |
|
私にはかけるべき重要な電話があります。 |
I have an important phone call to make. |
|
彼は話す友達が1人もいません。 |
He doesn't have any friends to talk with. |
|
彼女には世話をする小さい子供達がいます。 |
She has little children to take care of. |
|
私は彼女に会いに行く予定だ アドバイスをもらうために |
I'm going to meet her to ask for some advice. |
|
ジムは電話をするために立ち止まりました。 |
Jim stopped to make a phone call. |
|
アメリカを旅行するのにすごくお金がかかりました。 |
It cost me a lot of money to travel in America. |
|
ドアを開けてくださいませんか? |
Would you mind opening the door for me? |
|
もし助けが必要なら知らせてください。 |
Please let me know if you need any help. |
|
私は妹に皿を洗ってもらいました。 |
I had my sister wash my dishes. |
|
整備士に車を見てもらいます。 |
I'll have a mechanic look at my car. |
|
明日、髪を切ってもらいます。 |
I'll get my hair cut tomorrow. |
|
このプリンターを来週までに修理してもらえませんか? |
Can I get this printer fixed by next week? |
|
私達はあなたがステージで踊るのを見たいです。 |
We want to watch you dance on the stage. |
|
私は鳥が空を飛んでいるのを見ていました。 |
I was looking at the birds flying in the sky. |
|
あなたは私よりよく知っていますね。 |
You know much better than I do. |
|
もしあなたがそうしてくださるなら、感謝致します。 |
I would appreciate it if you could. |
|
もしジェニーの電話番号を知っていたなら、彼女に電話していたのに。 |
If I had known Jenny's phone number, I would have called her. |
|
もし家族がいなかったら(定型句の言い方)、生きていけません。 |
If it weren't for my family, I couldn't go on. |
|
もしあなたの助けがなかったなら、私達は成功しなかったでしょう。 |
If it hadn't been for your help, we couldn't have succeeded. |
|
仮に海外へ行くようなことがあれば、とても多くのことを経験するでしょう。 |
If you were to go abroad, you would experience so many things. |
|
空港にジョンを迎えに行く |
pick John up at the airport |
|
駅に急いで向かう |
hurry to the station |
|
適度なスピードで運転する |
drive at a moderate speed |
|
適度なスピードで運転する |
drive at a moderate speed |
|
エコノミークラスに乗る |
fly economy class |
|
ハンドルを回す |
turn the steering wheel |
|
雪の上にある跡 |
a track through the snow |
|
車の流れを妨げる |
hinder the flow of cars |
|
事故を引き起こす |
cause an accident |
|
(物事)について注意深く考える |
think something through carefully |
|
古い教会を見て回る |
look around an ancient church |
|
物事を考え抜く |
think things out |
|
他人について考える |
think of others |
|
積み荷を減らす |
lessen a load |
|
犯罪を詳しく調べる |
look into a crime |
|
山積みの書類に目を通す |
look through a pile of papers |
|
少し時間をさく |
spare a few minutes |
|
10分の遅れ |
a delay of ten minutes |
|
フランス語の勉強をあきらめる |
give up on studying French |
|
議論に費やされた1時間 |
an hour given over to discussion |
|
我慢を重ねる |
wear away my patience |
|
彼を疲れさせる |
wear him down |
|
ビールの酔いが徐々に消えた |
the effects of the beer wore off |
|
電池がすぐにきれる |
batteries wear out quickly |
|
大観衆を楽しませる |
entertain a large audience |
|
多くの客を惹きつける |
attract lots of customers |
|
多くの観客を興奮させる |
excite large numbers of spectators |
|
字幕つきの映画 |
a film with subtitles |
|
貝殻を集める |
collect sea shells |
|
理想の結婚相手 |
an ideal match |
|
親切心のかたまり |
the essence of kindness |
|
結婚の邪魔をする |
interfere with a marriage |
|
扱いにくい問題 |
a delicate matter |
|
温泉につかる |
soak in a hot spring |
|
トラベラーズチェックを現金に換える |
cash traveler's check |
|
宿に宿泊する |
stay at an inn |
|
一週間分の宿泊先をみつける |
find lodging for a week |
|
イタリア中を渡る電車旅 |
a train journey across Italy |
|
粗い砂の砂浜 |
a beach of course sand |
|
港に入っている船 |
vessels in the harbor |
|
運河沿いを行く船に乗る |
take a boat along a canal |
|
ウェイターにチップを置いておく |
leave a tip for a waiter |
|
円をドルに換える |
exchange yen for dollars |
|
週末に出かける |
go away for the weekend |
|
爆弾が爆発した。 |
A bomb went off. |
|
行って挨拶をする |
go over and say hello |
|
数日間続く |
go on for days |
|
歩いて柱にぶつかる |
walk into a pole |
|
彼女のスーツケースを持ち去る |
walk off with her suitcase |
|
従業員をこき使う |
walk over our employees |
|
従業員をこき使う |
walk over our employees |
|
発表のリハーサルをする |
walk through a presentation |
|
新製品を宣伝する |
advertise a new product |
|
約束の時間を守る |
punctual for appointments |
|
ワイン販売者と取引をする |
deal with a wine marchant |
|
高い賃金を得る |
earn high wages |
|
彼の成功を祝う |
congratulate him on his success |
|
彼女を褒め称える |
reward her with praise |
|
務めを果たす |
carry out duties |
|
費用を計算する |
calculate the expenses |
|
官庁の事務職員 |
a clerk in a government office |
|
職員を雇う |
hire an employee |
|
新技術を採用する |
employ new technology |
|
改善しようと努力する |
make an effort to improve |
|
提案を検討する |
consider an offer |
|
安定した利益を得る |
make a steady profit |
|
すぐに返事を送る |
send a prompt reply |
|
量より質 |
quality over quantity |
|
海外企業と競争する |
compete against foreign companies |
|
厳しい資格条件 |
a strict requirement |
|
地域商業を促進する |
promote local commerce |
|
大きなリスクを負う |
take a big risk |
|
間違った情報を提供する |
provide false information |
|
異なった角度から |
from a different angle |
|
正式な契約を結ぶ |
sign a formal contract |
|
昇給に値する |
deserve a pay raise |
|
辞めることをためらう |
hesitate to resign |
|
わずかな賃金しか得ていない |
earn poverty wages |
|
電話を切る |
hang up the phone |
|
電話を転送する |
transfer a call |
|
コピーをとる |
make a copy |
|
屋内で仕事をする |
work indoors |
|
仕事について尋ねる |
inquire about a job |
|
1枚の紙を折る |
fold a sheet of paper |
|
1枚の紙を折る |
fold a sheet of paper |
|
重要な役割を果たす |
play a important role |
|
印刷をするのに忙しい |
be busy printing copies |
|
それらの書類をホチキスで留める |
staple these documents |
|
それらの書類をホチキスで留める |
staple these documents |
|
小包の中身に保険をかける |
insure the contents of a package |
|
封筒に切手を貼る |
put stamps on an envelope |
|
Eメールに返事をする |
respond to an email |
|
Eメールに返事をする |
respond to an email |
|
メッセージを送る |
deliver a message |
|
詳細を省く |
omit the details |
|
欠勤する |
absence from work |
|
機器に詳しい |
be familiar with equipment |
|
故障中 |
out of order |
|
可能性のあるアイデアについて話し合う |
discuss a possible idea |
|
非常に明確な (ベルのようにはっきり聞こえる) |
as clear as a bell |
|
多くの能力を必要とする |
require many skills |
|
多くの能力を必要とする |
require many skills |
|
犯罪の報いを受ける |
pay for a crime |
|
多くの能力を必要とする |
require many skills |
|
犯罪の報いを受ける |
pay for a crime |
|
ギャンブルがうまくいった |
The gamble paid off. |
|
レポートに取り組む |
work on a report |
|
ストレスを解消する |
work off my frustrations |
|
ストレスを解消する |
work off my frustrations |
|
プロポーズする勇気を出す |
work up courage to propose |
|
良い計画を作成する |
work out a good plan |
|
コートをサッと脱ぐ |
throw off my coat |
|
気持ちが悪くなって吐く |
get sick and throw up |
|
座禅を組む |
practice Zen meditation |
|
祝日の宗教上の起源 |
the religious origin of a holiday |
|
跪いてお祈りする |
kneel down and pray |
|
神社に参拝する |
worship in a Shinto shrine |
|
投票に行く |
go to the polls |
|
多数決にする |
decide by majority |
|
国会議員 |
a member of the Diet |
|
選挙でのライバル |
a rival in an election |
|
後者の選択肢 |
the latter option |
|
有能な秘書 |
an efficient secretary |
|
仕事について尋ねる |
inquire about a job |
|
ちょっとしたニュース |
a bit of news |
|
近所迷惑 |
a nuisance to the neighborhood |
|
人を刑務所に入れる |
put someone in prison |
|
人を刑務所に入れる |
put someone in prison |
|
銀行強盗をする |
rob a bank |
|
泥棒を罰する |
punish the thief |
|
警官は逮捕した |
police made an arrest |
|
暴力で脅す |
threaten with violence |
|
不幸を呪う |
curse my bad luck |
|
裁判を開く |
hold a trial |
|
攻撃に備える |
defend against an attack |
|
敵に情けをかける |
show mercy to an enemy |
|
殺人事件を解決する |
solve a murder case |
|
競争相手に復讐する |
take revenge on a rival |
|
残酷で利己的な男性 |
a cruel selfish man |
|
凶器として棒を使う |
use a stick as a weapon |
|
凶器として棒を使う |
use a stick as a weapon |
|
人を銃で撃つ |
shoot someone with a gun |
|
何かに(物、事に)罪の意識を感じる |
feel guilty about something |
|
罪を認める |
confess to a crime |
|
彼を彼女の過ちで責める |
blame him for her own mistakes |
|
喧嘩を目撃する |
witness a fight |
|
冤罪 |
a false accusation |
|
ファストフード店に偏見を抱いている |
be prejudiced against fast-food restaurants |