• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/53

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

53 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Позволить себе

Sich (Dat) leisten

Я могу позволить себе купить автомобиль.

Ich kann mir leisten, das Auto zu kaufen.

Дрожать всем телом

Am ganzen Körper zittern

Он дрожит всем телом.

Er zittert am ganzen Körper.

Не иметь смысла

Keinen Zweck haben

Это не имело смысла.

Es hatte keinen Zweck.

Не иметь понятия о чём-то

Keine Ahnung von Dat. haben

Я не имею понятия, как у него дела.

Ich habe keine Ahnung, wie es ihm geht.

Жить в постоянном страхе

Ständig Angst haben

Она живёт в постоянном страхе.

Sie hat ständig Angst.

Обонкротиться

Pleite gehen

Завод обонкротился.

Der Betrieb ist pleite gegangen.

Быть привязанным к кому-то

An jemandem hängen

Роза была привязана к своему ребёнку.

Rosa hing an ihrem Kind.

Вмешиваться во что-либо

Sich einmischen

Не было смысла вмешиваться.

Es hatte keinen Zweck, sich einzumischen.

Вносить предложение

Den Vorschlag machen

Поэтому я тебе предлагаю (делаю предложение).

Ich mache dir deshalb einen Vorschlag.

Принять кого-либо с большими почестями

Jemanden mit großen Ehren empfangen

Мы приняли его с большими почестями.

Wir empfingen ihn mit großen Ehren.

Прекратить любое сопротивление

Auf jeden Widerstand verzichten

Я посмотрел на её лицо и не мог больше сопротивляться.

Ich sah ihr Gesicht und verzichtete auf jeden Widerstand.

Приобрести комплекс неполноценности

Minderwertigkeitskomplex bekommen

Получить наследство

Eine Erbschaft machen

Валентин через некоторое время после войны получил наследство.

Valentin hatte einige Zeit nach dem Krieg eine Erbschaft gemacht.

Приходить на ум

Einfallen

Мне ничего другого не пришло на ум.

Mir fiel nichts anderes ein.

Размышлять о чем-либо

Über Akk. nachdenken

Я размышляла над нашим будущим.

Ich habe über unsere Zukunft nachgedacht.

Отодвинуть в сторону

Beiseite schieben (o, o)

Я отодвинул стакан в сторону.

Ich schob das Glas beiseite.

Приподнять шляпу

Den Hut lüften

Поднять воротник

Den Kragen hoch schlagen

Находиться с кем-то в прекрасных отношениях

Mit jemandem glänzend stehen

Попасть в открытую рану

In eine offene Wunde treffen

Он не хотел попадать в открытую рану.

Er wollte nicht in eine offene Wunde treffen.

Засучить, закатать рукава

Sich (Dat.) die Ärmel aufkrempeln (te, t)

Разразиться смехом

In ein Gelächter ausbrechen (a, o)

Ни в коем случае

Auf keinen Fall

Потерять что-либо безвозвратно

Unwiederbringlich verlieren

Я потерял что-то особенное безвозвратно.

Ich verlor etwas Besonderes unwiederbringlich.

Заботиться о ком-либо

Sich um Akk kümmern

Она заботится о своём ребёнке.

Sie kümmert sich um ihr Kind.

Положиться на кого-то

Sich auf jemanden verlassen

Помириться с кем-то

Sich mit jemandem vertragen

Он помирился со своей женой.

Er vertrug sich mit seiner Frau.

Вам хорошо.

Sie haben es gut.

Бог его знает.

Weiß der Henker.

Покачать головой

Den Kopf schütteln

Предлагать пари

Die Wette anbieten (o, o)

Принимать пари

Die Wette annehmen (a, o)

Иметь преимущество

Einen Vorteil haben

Бросить на произвол судьбы

Sich im Stich lassen (ie, a)