• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/19

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

19 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

คำกริยารูป ない


คำกริยารูป ている


คำคุณศัพท์ い   } + うちに


คำคุณศัพท์ な


คำนาม の

アイスクリームが溶(と)けないうちに


食べよう。


กินไอศกรีมกันตอนที่ยังไม่ละลายเถอะ



子どものうちに、外国語を習わせた


ほうがいいという意見もある。


มีความเห็นว่าควรให้เรียนภาษาต่างประเทศตอนที่ยังเด็กด้วย

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าควรทำ อยากทำหรือโปรดทำบางสิ่งก่อนที่เกิดความเปลี่ยนแปลงบางอย่าง

     向けに


คำนาม + { 向けだ


     向けの + คำนาม

これは子ども向けの映画だが、大人


にも人気がある。


นี่เป็นภาพยนตร์สำหรับเด็ก แต่ก็ได้รับความนิยมจากผู้ใหญ่ด้วย



当社(とうしゃ)では輸出(ゆしゅつ)


向けに左ハンドルの車を生産(せい


さん)しています。


บริษัทเราผลิตรถพวงมาลัยซ้ายสำหรับส่งออก

ใช้เมื่อจะแสดงว่าสิ่งที่กล่าวถึงมีไว้สำหรับบุคคลใดบุคคลหนึ่งหรือกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งโดยเฉพาะ



*ใช้ 〜向き เมื่อจะกล่าวเกี่ยวกับคุณสมบัติที่มีมาแต่ดั้งเดิม



彼女はアニメの声優(せいゆう)向きの声をしている


เธอมีน้ำเสียงเหมาะจะเป็นนักพากย์การ์ตูน

คำนาม + { によって


     による + คำนาม

コンビニで地域(ちいき)によって


お弁当(べんとう)などの味けを


変えているそうだ


ได้ยินว่าร้านสะดวกซื้อเปลี่ยนการปรุงรสอาหารเช่นข้าวกลางวันตามแต่ท้องถิ่น



この調査結果を見ると、世代(せだい)によるインターネットの利用目的


(りようもくてき)の違いが分かります


เมื่อดูผลการสำรวจนี้จะทราบความแตกต่างของวัตถุประสงค์ในการใช้อินเทอร์เน็ตตามรุ่นอายุ

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าแตกต่างกันไปตามแต่บุคคล สถานที่ เวลา ฯลฯ



*ใช้เมื่อต้องการกล่าวว่าบางกรณีเป็นสถานการณ์เฉพาะ เช่น 場所によっては電話がつながらないところもある


(บางสถานที่อาจต่อโทรศัพท์ไม่ได้)



この薬は人によっては副作用(ふくさ


よう)が出ることがあります。


ยาตัวนี้อาจเกิดผลข้างเคียงได้ขึ้นอยู่กับคน

คำกริยารูป ている } + 最中に


คำนาม の      最中だ

面接(めんせつ)の最中(さいちゅう)に


おなかが鳴(な)ってしまった。


ท้องนั้นร้องระหว่างการสัมภาษณ์



データを入力(にゅうりょく)している最中に、コンピューターがフリーズ


してしまった。


คอมพิวเตอร์เกิดค้างระหว่างที่กำลังกรอกข้อมูล

ใช้เมื่อเกิดสิ่งที่ไม่คาดคิดระหว่างกำลังทำบางสิ่งอยู่พอดี ักใช้ในสถานการณ์ที่ไม่อยากถูกรบกวน

กริยารูป (ますx) + { かけだ


         かけの + คำนาม

弟の部屋には作りかけのプラモデルがいくつもある


ในห้องของน้องชายมีหุ่นพลาสติกที่ทำค้างไว้หลายตัว



セーターを編(あ)みかけて、途中


(とちゅう)であきらめたことが何度もある。


เคยถักเสื้อสเวตเตอร์แล้วเลิกกลางคันตั้งหลายครั้ง

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าเริ่มทำบางสิ่งและยังอยู่ในสภาพที่ยังทำไม่เสร็จ



*ใช้รูป 〜かけた、〜かけて ได้ด้วย

คำกริยารูป (ないx) + ずにはいられない

A: 蚊(か)に刺(さ)されたところ、


かいちゃだめだよ


B: そう言われても、かゆくてかかずに


 はいられないんだよ。


A: ห้ามเกาตรงที่ถูกยุงกัดนะ


B: ถึงจะบอกอย่างนั้นแต่ก็คันจนอดเกา


ไม่ได้



一流(いちりゅう)の水泳選手(すいえいせんしゅ)はみんな、毎日練習をせずにはいられないらしい。


ได้ยินว่าทุกวันนักว่ายน้ำแถวหน้าจะอดฝึกซ้อมไม่ได้

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าอยู่ในสถานการณ์ที่อดทนไม่ไหวจนจะให้ได้



*するー>せずにはいられな



*ใช้รูป 〜ないではいられない ในความหมายเดียวกันด้วย


V-ない + ではいられない



彼女は毎日ケーキを食べないではいられないらしい。


ดูเหมือนทุกวันเธออดกินเค้กไม่ได้

คำกริยารูปพจนานุกรม } + しかない


คำนาม

入学試験まであと1週間。とにかく


頑張るしかありません。


อีก 1 สัปดาห์จะสอบเข้าแล้ว ที่แน่ๆต้องพยายามอย่างเดียวเท่านั้น



全員が集まれるのは、金曜の午後しかありませんね。


ทุกคนมารวมตัวกันได้แค่ตอนบ่ายวันศุกร์เท่านั้น

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าในสถานการณ์ปัจจุบันไม่มีวิธีอื่นนอกจากวิธีนี้แล้ว สิ่งนี้เป็นสิ่งที่ดีที่สุด มักใช้ในความรู้สึกว่าไม่มีทางเลือก



ใช้รูป 〜ほか () ない ได้เช่นกัน


V-る + ほか () ない



薬では治(なお)せないから手術(しゅじゅつ)するほかない。


ไม่สามารถรักษาได้ด้วยยา จึงต้องผ่าตัดเท่านั้น

รูปธรรมดา + からこそ

大変なときだからこそ、協力(きょうりょく)することが大切なんです


เพราะเป็นเวลาที่ยากลำบากนี่แหละ การร่วมมือกันจึงเป็นสิ่งจำเป็น



色々な国の人たちと交流(こうりゅう)できたのは留学(りゅうがく)した


からこそだと思います。


คิดว่าที่ได้สายสัมพันธ์กับผู้คนจากหลากหลายประเทศเป็นเพราะได้ไปศึกษาที่ต่างประเทศนี่ล่ะค่ะ

ใช้เมื่อต้องการเน้นว่าเป็นเพราะมีเหตุผลสำคัญหรือเหตุผลพิเศษ



*พูดว่า だからこそ ได้ด้วย


人生(じんせい)は思い通(どお)りに


いかないことが多いですが


だからこそ面白いんですよ


ในชีวิตมีหลายเรื่องที่ไม่เป็นไปตามที่คิด แต่เพราะเช่นนี้แหละถึงสนุก

คำนาม + なんか

テレビなんかくてもパソコンが


あれば困(こま)らない。


ถึงไม่มีโทรทัศน์อะไรเนี่ย แต่ถ้ามีคอมพิวเตอร์ก็ไม่ลำบาก



N3なんかちゃんと準備(じゅんび)


すれば簡単(かんたん)だよ。


N3อะไรเนี่ย ถ้าเตรียมพร้อมให้ดีก็ง่ายนะ

ใช้เมื่อจะกล่าวถึงสิ่งที่คิดว่าไม่ค่อยสำคัญและใช้เมื่อจะถ่อมตัวได้ด้วย



*อาจใช้คำช่วยคู่กับ なんか ได้ด้วย


お前なんかに俺の気持ちがわかる


わけがない。


อย่างแกไม่มีทางเข้าใจความรู้สึกฉันหรอก



**ใช้รูป なんて ได้เช่นกัน


バドミントンなんて誰でもできると思ったんですがやってみるとかなりスポーツでした。


เคยคิดว่ายังแบดมินตันอะไรเนี่ยใครๆก็เล่นได้ แต่พอลองเล่นจริงๆ ก็พบว่าเป็นกีฬาที่หนักทีเดียว

คำกริยารูป (ますx) + っこない

いくらおすしが好きでも、50皿も一度に食べられっこないよ。


ไม่ว่าจะชอบซูชิขนาดไหนแต่ก็กินถึง 50 จานในคราวเดียวไม่ไหวหรอก



30年後、自分がどこで何をしているかは誰にも分かりっこない。


ไม่ว่าใครก็ไม่มีทางรู้ได้ว่าอีก 30 ปีตนเองจะกำลังทำอะไรอยู่ที่ไหน

ใช้ 〜っこない เมื่อต้องการปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่าเรื่องเช่นนั้นเป็นไปไม่ได้แน่นอน เช่นเดียวกับ 〜わけがない

รูปธรรมดา + からといって

練習したからといって、簡単には優勝(ゆうしょう)できませんよ。


ถึงจะฝึกซ้อมแต่ก็ไม่ใช่ว่าจะชนะเลิศได้ง่ายๆ



運動(うんどう)は必要(ひつよう)ですがだからと言ってやりすぎては


いけません。


การออกกำลังกายเป็นสิ่งจำเป็น แต่ถึงอย่างนั้นก็ห้ามทำมากเกินไป

ใช้ [〜からといって…] เมื่อจะกล่าวว่าการกระทำ […] เพราะเหตุผล [〜] เพียงเท่านั้นเป็นเรื่องไม่ดี ไม่สามารถทำได้ ถ้าทำแล้วจะเป็นปัญหา ฯลฯ มักใช้เมื่อจะกล่าววิพากษ์วิจารณ์ แนะนำ ตักเตือน ฯลฯ



*พูดว่า だからといって ได้ด้วย

รูปธรรมดา + とは限(かぎ)らない

最近バレンタインデーに贈(おく)るものはチョコレートとは限(かぎ)


ないそうです。


ได้ยินว่าสมัยนี้สิ่งที่มอบให้ในวันวาเลนไทน์ไม่ได้มีแต่ช็อกโกแลตเสมอไป



デジカメは機能(きのう)が多くても


使いやすいとは限りませんニーズに合わせてお選びください。


กล้องดิจิตอลแม้จะมีฟังก์ชันมากมายแต่ก็ใช้ว่าจะใช้ง่ายเสมอไป โปรดเลือกให้ตรงกับความต้องการนะคะ

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าบางครั้งภาพที่คิดกันโดยทั่วไปอาจไม่เป็นจริงก็ได้



*มีรูป Aな/N + とは限らない ด้วย

Aい } + ことといったら


Aな な

花見の客の多いことったら


ゆっくり桜も見られないほどでしたよ


พูดถึงเรื่องมีแขกจำนวนมากมาชมดอกไม้แล้วล่ะก็ ถึงขนาดชมซากุระแบบสบายๆไม่ได้เลยนะครับ



沖縄(おきなわ)の海の青さといっ


たら、まるで映画のワンシーンを見ているようでした。


พูดถึงสีน้ำเงินของทะเลโอกินาวาแล้วล่ะก็เหมือนกำลังดูภาพยนตร์ฉากหนึ่งเลยค่ะ

ใช้เมื่อต้องการแสดงความรู้สึกจำพวกตกใจประทับใจ โมโห อย่างชัดเจน



*ใช้รูป N + といったら ร่วมกับคำจำพวก美しさ (ความงดงาม) すばらしさ (ความยอดเยี่ยม) 面白さ (ความน่าสนใจ) ได้ด้วย

รูปธรรมดา + くせに


[คำคุณศัพท์な (だx)な คำนาม (だx)の]

[今すぐ行きます] って言ったくせに1時間だっても来ない。


ทั้งที่บอกว่า "จะไปทันที" แต่ผ่านไป 1 ชั่วโมงก็ยังไม่มา



木村さんは文句(もんく)ばかり言うそのくせ何もしない。


คุณคิมระเอาแต่บ่น แต่กลับไม่ทำอะไรเลย

ในเมื่อมีความรู้สึกไม่ดีต่ออีกฝ่ายบางครั้งใช้ด้วยความรู้สึกไม่จริงจัง



*พูดว่า そのくせ ได้ด้วย

คำนาม + っぽい

いつも黒っぽい服を着ているね。


明るい色は嫌いなの?


ใส่เสื้อผ้าสีดำๆเสมอเลยนะ ไม่ชอบสีสดใสเหรอ



ヘアスタイルをちょっと変えるだけで、ずいぶん大人(おとな)っぽい印象(いんしょう)になりますよ。


แค่เปลี่ยนทรงผมนิดหน่อยก็ให้ความรู้สึกเหมือนผู้ใหญ่ขึ้นมากนะครับ

ใช้เมื่อความรู้สึกที่ได้เห็นดูเป็นเช่นนั้นหรือให้ความรู้สึกเช่นนั้น



*ใช้รูป [V-(ますx)+っぽい] ในความหมายว่า "มักจะ〜,〜ง่าย" มักใช้คำจำพวก


あきる (เบื่อ) 怒(おこ)る (โมโห) 忘れる(ลืม)



課長りっぽくて、そこ怒るくせにすぐ忘れる。


หัวหน้าแผนกขี้โมโห โมโหง่ายแต่กลับลืมทันที

รูปธรรมดา + せい


[คำคุณศัพท์な (だx)な คำนาม (だx)の]

部屋のエアコンが古いせいで、音が


うるさくてよく寝られない。


เพราะเครื่องปรับอากาศในห้องเก่า จึงมีเสียงดังจนนอนไม่ค่อยหลับ



舞台(ぶたい)の本番(ほんばん)前で緊張(きんちょう)をしているせいか、


すごくのどがかわく。


ก่อนการแสดงจริงบนเวที อาจเป็นเพราะประหม่า คอจึงแห้งมาก

ใช้ 〜せい เมื่อจะกล่าวอย่างหนักแน่นถึงเหตุผลที่เกิดผลลัพธ์ที่ไม่ดีเมื่อรู้เหตุผลชัดเจนจะใช้ 〜せいで เมื่อไม่รู้ชัดเจนจะใช้ 〜せいか



*気のせい เป็นสำนวนแปลว่า "คิดไปเอง"


気のせいか、駅前のパン屋のパンが


小さくなったような気がする。


อาจคิดไปเอง แต่รู้สึกเหมือนขนมปังของร้านขนมปังที่หน้าสถานีรถไฟมีขนาดเล็กลง

คำนาม + のことだから

鈴木選手(すずきせんしゅ)のことだ


から、本番(ほんばん)ではさら


すばらしい演技(えんぎ)を見せて


くれるでしょう。


อย่างนักกีฬาซูซูกิ ในเวลาจริงงแสดงผลงานที่ยอดเยี่ยมยิ่งกว่านี้ให้เห็นแน่



御社(おんしゃ)ことですから、


今までにないまったく新しいタイプの製品(せいひん)を作ってくださると


期待(きたい)しています。


อย่างบริษัทคุณ เชื่อว่าจะต้องผลิตสินค้าแบบใหม่ที่ไม่เคยมีมาก่อนแน่นอนครับ

ใช้เมื่อยกชื่อคนที่รู้จักเป็นอย่างดีมากล่าวว่าหากพิจารณาจากนิสัยของคนนั้นแล้วคงจะแน่ๆ



*คำนามเป็นชื่อคนหรือชื่อองค์กรเช่นบริษัท

คำกริยารูป (ますx) } + 気味(ぎみ)


คำนาม

このところ残業(ざんぎょう)続きで、


寝不足(ねぶそく)気味だから、今日は


早く帰るよ。


ช่วงนี้ทำงานล่วงเวลาติดๆกัน เลยรู้สึกเหมือนนอนไม่ค่อยพอ วันนี้จะกลับเร็วนะ



4月になっても寒い日が続いていて、


桜の開花(かいか)も例年(れいねん)より


遅れ気味だとのことです。


เข้าเดือนเมษายนแล้วแต่ยังมีวันที่อากาศหนาวติดๆกัน มีแนวโน้มที่ดอกซากุระจะบานช้ากว่าปีก่อนๆ เล็กน้อย

ใช้เมื่อต้องการกล่าวว่าสภาพปัจจุบันนั้นรู้สึกเหมือนเล็กน้อย

คำกริยารูป て + なんかいない

泣いてなんかいません。目にゴミが入っただけです。


ไม่ได้ร้องไห้เสียหน่อย แค่ฝุ่นเข้าตาเท่านั้น



年末(ねんまつ)は忙しくてのんびり昼ご飯を食べてなんいられないん


です。


ช่วงสิ้นปียุ่งจนกินข้าวกลางวันแบบสบายๆไม่ได้เลยค่ะ

ใช้ 〜なんかいない เมื่อจะเน้นว่าไม่ได้ทำอยู่ มักใช้ 〜なんかいられない ซึ่งเป็นรูปสามารถเช่นกัน และใช้ 〜なんて ในความหมายเดียวกันด้วย



ใช้รูป[Aい (いx)く+なんかない]


[Aな/N + なんかじゃない] ได้ด้วย


大丈夫です。友達も先生もいるから


さびしくなんかないです。


ไม่เป็นไรหรอกครับ มีทั้งเพื่อนทั้งอาจารย์ไม่เหงาหรอกครับ



恋人なんかじゃないよただのクラスメイトだよ。


ไม่ใช่แฟนเสียหน่อย แค่เพื่อนร่วมห้องเฉยๆนะ