Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
30 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
collocations |
have a bath,have a drink,have a good time,have a haircut,have a holiday |
have a problem,have a relationship,have a rest,have lunch,have sympathy
|
|
for the love of God, tell me the truth
|
تو رو خداااااااااااااا ، بهم راستش بگو
|
|
|
Next flight will depart from the airport at 11 PM
|
هواپیمای بعدی ساعت 11 شب فرودگاه را ترک خواهد کرد
|
|
|
Hurry back (lovely)
|
زود برگرد
|
|
|
Let me call the roll first
|
معلم سر کلاس: اول بذارید حضور غیاب کنم
|
|
|
put on weight یا gain weight
|
میشه وزن اضافه کردن drop و lose
|
وزن کم کردم
|
|
I lost 5 kilos
|
5 کیلو کم کردم
|
|
|
I dropped 6 kilos
|
6 کیلو کم کردم |
|
|
Where there's a will there's a way |
خواستن توانستن است |
|
|
We all make mistakes |
انسان جایز الخطاست |
|
|
These big-frame glasses won't look good on my face. Let me try the rimless ones |
این عینک فِریم بزرگ به صورتم نمیاد، بذار اون بدون فریم رو امتحان کنم |
|
|
What goes around comes around |
از هر دست بدی، از همون دست میگیری |
|
|
take a break |
take a taxi |
|
|
do your best |
همه ی تلاش خود را کردن ٬ سعی کردن |
|
|
I know that you did your best but don't get your hopes up |
میدونم که همه تلاشت رو کردی اما خیلی امیدوار نباش |
|
|
don't get your hopes up |
خیلی امیدوار نباش ٬ خیلی به خودت امید نده |
|
|
no big deal / (informal: No Biggie) |
چیز خاصی نیست / مهم نیست / خواهش میکنم |
|
|
anybody awake |
کسی بیداره |
|
|
How's your relationship with Tom's firend |
رابطت با دوست تام چطوره ؟ |
|
|
I hope "there comes a day" that all of us are "rolling in it |
امیدوارم "روزی بیاد" که همه ما "تو پول غلت بزنیم |
be rolling in it=be rolling in money=wealthy=well-off |
|
We just don't click |
به درد هم نمیخوریم |
click = یعنی به درد هم نمیخوریم |
|
We're gonna break up |
میخوایم جدا شیم / تمومش کنیم |
|
|
acquaintance |
آشنا |
|
|
I'm still mad at him |
هنوز از دستش عصبانیییییمممممم |
|
|
you don't know why ? because he double crossed me |
نمیدونی چراااااااااا ؟ چون من رو دو دَره کرد |
|
|
to be mad at someone |
از دست کسی عصبانی بودن |
|
|
Please "fold up" your clothes
|
لطفا لباسهات رو "تا" کن |
|
|
He was sitting with his "arms folded" |
او "دست به سینه" نشسته بود |
|
|
Please fold away the bed |
لطفا تخت رو جمع کن |
|
|
why you think so little of me |
چرا اینقدر من رو کوچیک میبینی |
|